Lectionary Calendar
Tuesday, May 20th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

George Lamsa Translation

Acts 25:25

But when I found he had done nothing worthy of death, and because he himself had appealed to be kept in custody for a trial before Csar, I commanded to send him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Appeal;   Augustus;   Paul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Herod;   Bridgeway Bible Dictionary - Caesar;   Festus;   Rome;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Appeal;   Herod Arippa Ii.;   Holman Bible Dictionary - Augustus;   Herod;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nero;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Augustus;   Augustus (2);   Caesar ;   Herod;   Judging (by Men);   Name ;   Morrish Bible Dictionary - Augustus ;   People's Dictionary of the Bible - Augustus;   Festus;   Nero;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Augustus;   Determine;   Emperor;   Festus;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I found that he had not done anything deserving of death, but when he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.
King James Version (1611)
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himselfe hath appealed to Augustus, I haue determined to send him.
King James Version
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
English Standard Version
But I found that he had done nothing deserving death. And as he himself appealed to the emperor, I decided to go ahead and send him.
New American Standard Bible
"But I found that he had committed nothing deserving death; and since he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.
New Century Version
When I judged him, I found no reason to order his death. But since he asked to be judged by Caesar, I decided to send him.
Amplified Bible
"But I found that he had done nothing worthy of death; however, since he appealed to the Emperor [Nero], I decided to send him [to Rome].
New American Standard Bible (1995)
"But I found that he had committed nothing worthy of death; and since he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.
Legacy Standard Bible
But I found that he had committed nothing worthy of death, and since he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.
Berean Standard Bible
But I found he had done nothing worthy of death, and since he has now appealed to the Emperor, I decided to send him.
Contemporary English Version
I have not found him guilty of any crime deserving death. But because he has asked to be judged by the Emperor, I have decided to send him to Rome.
Complete Jewish Bible
But I discovered that he had done nothing that deserves a death sentence. Now when he himself appealed to the Emperor, I decided to send him.
Darby Translation
But I, having found that he had done nothing worthy of death, and this [man] himself having appealed to Augustus, I have decided to send him;
Easy-to-Read Version
When I judged him, I did not find him guilty of any crime worthy of death. But he asked to be judged by Caesar, so I decided to send him to Rome.
Geneva Bible (1587)
Yet haue I found nothing worthy of death, that he hath committed: neuertheles, seeing that he hath appealed to Augustus, I haue determined to send him.
Good News Translation
But I could not find that he had done anything for which he deserved the death sentence. And since he himself made an appeal to the Emperor, I have decided to send him.
Lexham English Bible
But I understood that he had done nothing deserving death himself, and when this man appealed to His Majesty the Emperor, I decided to send him.
Literal Translation
But I having perceived nothing he had done worthy of death, also this one himself having appealed to Augustus, I decided to send him;
American Standard Version
But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Bible in Basic English
But, in my opinion, there is no cause of death in him, and as he himself has made a request to be judged by Caesar, I have said that I would send him.
Hebrew Names Version
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
International Standard Version
I find that he has not done anything deserving of death. But since he has appealed to his Majesty, I have decided to send him.Acts 23:9,29;">[xr]
Etheridge Translation
but I perceived not that he had done any thing worthy of death. And because he required to be reserved for the judgment of Caesar, I have commanded that he should be sent.
Murdock Translation
Yet on investigation, I found that he hath done nothing deserving death. But, because he requested to be reserved for the hearing of Caesar, I have ordered him to be sent.
Bishop's Bible (1568)
Yet founde I nothyng worthy of death, that he had committed: Neuerthelesse, seeyng that he hath appealed to Augustus, I haue determined to sende hym:
English Revised Version
But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
World English Bible
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Wesley's New Testament (1755)
But when I found, that he had committed nothing worthy of death, and he had himself appealed to the Emperor, I determined to send him:
Weymouth's New Testament
I could not discover that he had done anything for which he deserved to die; but as he has himself appealed to the Emperor, I have decided to send him to Rome.
Wycliffe Bible (1395)
But Y foond, that he hadde don no thing worthi of deth; and Y deme to sende hym to the emperoure, for he appelide this thing.
Update Bible Version
But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
Webster's Bible Translation
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
New English Translation
But I found that he had done nothing that deserved death, and when he appealed to His Majesty the Emperor, I decided to send him.
New King James Version
But when I found that he had committed nothing deserving of death, and that he himself had appealed to Augustus, I decided to send him.
New Living Translation
But in my opinion he has done nothing deserving death. However, since he appealed his case to the emperor, I have decided to send him to Rome.
New Life Bible
I have heard nothing against him that would be reason to put him to death. But he asked for a trial in front of Caesar. I have agreed to send Paul to him.
New Revised Standard
But I found that he had done nothing deserving death; and when he appealed to his Imperial Majesty, I decided to send him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, I, gathered, that, nothing worthy of death, had he committed; and, this man himself, having appealed unto the Emperor, I decided to send him: -
Douay-Rheims Bible
Yet have I found nothing that he hath committed worthy of death. But forasmuch as he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
Revised Standard Version
But I found that he had done nothing deserving death; and as he himself appealed to the emperor, I decided to send him.
Tyndale New Testament (1525)
Yet founde I nothinge worthy of deeth that he had comitted. Neverthelesse seinge that he hath appealed to Cesar I have determined to sende him.
Young's Literal Translation
and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan I perceaued that he had done nothinge worthy off death, and that he himselfe also had appealed vnto the Emperoure, I determyned to sende him,
Mace New Testament (1729)
but finding he had done nothing that deserv'd death, I have resolved to send him to the emperor, to whom he had appealed.
Simplified Cowboy Version
It is my opinion that Paul has done nothing to warrant the death penalty. But Paul asked to bring his case before Caesar, and I will be sending him to Rome as soon as I can.

Contextual Overview

13 Some days later, King A-grip''pa and Ber-ni''ce came down to Cs-a-re''a to greet Festus. 14 And when they had been with him several days, Festus related Paul''s case to the king, saying, There is a certain prisoner left by Felix: 15 And when I was in Jerusalem, the high priests and the elders of the Jews informed me about him, and asked to have judgment against him. 16 I told them, It is not the Roman custom to give up a man to be slain, until his accusers come and accuse him face to face, and give him a chance to defend himself against the charges. 17 So when I arrived here, the following day, without any delay, I sat on the judgment seat and commanded the man to be brought before me. 18 When his accusers stood up with him, they were unable to prove, as I had expected, any serious charges against him. 19 But they had certain grievances against him relative to their own worship and to one named Jesus, now dead, whom Paul affirmed to be alive. 20 And because I was not well acquainted with their controversy, I said to Paul. Would you be willing to go to Jerusalem, and there be tried of these matters? 21 But he appealed to be kept as a prisoner for a trial before C''sar. I accordingly commanded him to be kept in custody till I might send him to C''sar. 22 Then A-grip''pa said to Festus, I would like to hear this man myself; and Festus replied, Tomorrow, you shall hear him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

committed: Acts 23:9, Acts 23:29, Acts 26:31, Luke 23:4, Luke 23:14, John 18:38

and that: Acts 25:11, Acts 25:12

Augustus: The honourable title of וגבףפןע [Strong's G4575], or Augustus, that is venerable or august, which was first conferred by the senate on Octavius Caesar, was afterwards assumed by succeeding Roman emperors.

Reciprocal: Deuteronomy 21:22 - General Jeremiah 26:16 - General Jeremiah 37:18 - General Acts 25:5 - if Acts 25:10 - as thou Acts 26:32 - appealed Acts 27:1 - when Acts 28:19 - I was

Cross-References

Genesis 27:11
And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man;
Genesis 27:16
And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the back of his neck;
Genesis 27:23
But he did not recognize him, because his hands were hairy, like his brother Esaus hands; so he blessed him.

Gill's Notes on the Bible

But when I found that he had committed nothing worthy of death,.... Which was a public testimony of the apostle's innocence, to the great mortification of his enemies, some of whom might be present; a like testimony was given of him by Lysias, Acts 23:29.

And that he himself hath appealed unto Augustus; the Emperor Nero; see Acts 25:21.

I have determined to send him; having had the opinion of his council upon it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile