Lectionary Calendar
Monday, March 30th, 2026
Monday of Holy Week
Monday of Holy Week
There are 6 days til Easter!
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
1 Chronicles 7:22
Their father Ephraim mourned for them for many days, and his relatives came to comfort him.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives came to comfort him.
Hebrew Names Version
Efrayim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Efrayim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
King James Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
English Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
New Century Version
Their father Ephraim cried for them many days, and his family came to comfort him.
Their father Ephraim cried for them many days, and his family came to comfort him.
New English Translation
Their father Ephraim mourned for them many days and his brothers came to console him.
Their father Ephraim mourned for them many days and his brothers came to console him.
Amplified Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
New American Standard Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
World English Bible
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Geneva Bible (1587)
Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Legacy Standard Bible
And their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Berean Standard Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Contemporary English Version
Ephraim mourned for his sons a long time, and his relatives came to comfort him.
Ephraim mourned for his sons a long time, and his relatives came to comfort him.
Complete Jewish Bible
Efrayim their father mourned for a long time, and his kinsmen came to comfort him.
Efrayim their father mourned for a long time, and his kinsmen came to comfort him.
Darby Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Easy-to-Read Version
Ephraim was the father of Ezer and Elead. He cried for many days because Ezer and Elead were dead. Ephraim's family came to comfort him.
Ephraim was the father of Ezer and Elead. He cried for many days because Ezer and Elead were dead. Ephraim's family came to comfort him.
George Lamsa Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Lexham English Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Literal Translation
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And their father Ephraim mourned for them a longe season, and his brethren came to comforte him.
And their father Ephraim mourned for them a longe season, and his brethren came to comforte him.
American Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Bible in Basic English
And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
Bishop's Bible (1568)
And Ephraim their father mourned many a day, and his brethren came to comfort hym.
And Ephraim their father mourned many a day, and his brethren came to comfort hym.
JPS Old Testament (1917)
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
King James Version (1611)
And Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him.
English Revised Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Effraym, the fadir of hem, weilide bi many daies; and hise britheren camen to coumforte hym.
Therfor Effraym, the fadir of hem, weilide bi many daies; and hise britheren camen to coumforte hym.
Update Bible Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Webster's Bible Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
New King James Version
Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
New Living Translation
Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
New Life Bible
Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
New Revised Standard
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Ephraim their father mourned many days, - and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, - and his brethren came to comfort him.
Douay-Rheims Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Revised Standard Version
And E'phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And E'phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Young's Literal Translation
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
New American Standard Bible (1995)
Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Contextual Overview
20 These are the descendants of Ephraim from generation to generation: Shuthelah, Bered, Tahath, Eleadah, Tahath, 21 Zabad, Shuthelah. Ephraim had two other sons besides Shuthelah: Ezer and Elead, who were killed when they tried to steal the livestock belonging to the native inhabitants of Gath. 22 Their father Ephraim mourned for them for many days, and his relatives came to comfort him. 23 Then he had intercourse with his wife again, and she became pregnant and had a son. They named him Beriah, because of the trouble that had come to their family. 24 Ephraim had a daughter named Sheerah. She built the towns of Upper and Lower Beth Horon, and Uzzen Sheerah. 25 Ephraim also had a son named Rephah, whose descendants were as follows: Resheph, Telah, Tahan, 26 Ladan, Ammihud, Elishama, 27 Nun, Joshua. 28 The territory which they took and settled included Bethel and the towns around it, as far east as Naaran and as far west as Gezer and the towns around it. It also included the cities of Shechem and Ayyah, and the towns around them. 29 The descendants of Manasseh controlled the cities of Beth Shan, Taanach, Megiddo, and Dor, and the towns around them. All these are the places where the descendants of Joseph son of Jacob lived.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
mourned: Genesis 37:34
and his brethren: Job 2:11
Reciprocal: 1 Chronicles 7:2 - whose number John 11:19 - to comfort
Cross-References
Genesis 2:7
Then the Lord God took some soil from the ground and formed a man out of it; he breathed life-giving breath into his nostrils and the man began to live.
Then the Lord God took some soil from the ground and formed a man out of it; he breathed life-giving breath into his nostrils and the man began to live.
Genesis 6:17
I am going to send a flood on the earth to destroy every living being. Everything on the earth will die,
I am going to send a flood on the earth to destroy every living being. Everything on the earth will die,
Gill's Notes on the Bible
And Ephraim their father mourned many days,.... For the loss of his son and grandchildren for the above fact was done while the Israelites were in Egypt, and Ephraim the patriarch yet alive; nor is there any need to suppose another Ephraim, different from him:
and his brethren came to comfort him; some of the heads of the other tribes of Israel, particularly Manasseh, with some of his family.