Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

2 Samuel 16:14

The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Meekness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Shimel;   Bridgeway Bible Dictionary - Solomon;   Fausset Bible Dictionary - Olives, Mount of;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ayephim;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;   Shimei;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Faint;   Refresh;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Shimei;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
Hebrew Names Version
The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
King James Version
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Lexham English Bible
When the king and all of the people who were with him arrived, he was weary, so he recovered there.
English Standard Version
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
New Century Version
When the king and all his people arrived at the Jordan, they were very tired, so they rested there.
New English Translation
The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David refreshed himself.
Amplified Bible
The king and all the people who were with him arrived [at the Jordan River] weary, and he refreshed himself there.
New American Standard Bible
And the king and all the people who were with him arrived exhausted, and he refreshed himself there.
Geneva Bible (1587)
Then came the King and all the people that were with him wearie, and refreshed them selues there.
Legacy Standard Bible
Then the king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
Contemporary English Version
When David and those with him came to the Jordan River, they were tired out. But after they rested, they felt much better.
Complete Jewish Bible
The king and all the people with him arrived exhausted, so he rested there.
Darby Translation
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Easy-to-Read Version
King David and all his people came to the Jordan River. They were tired, so they rested and refreshed themselves there.
George Lamsa Translation
And the king and all the people who were with him arrived at their destination weary, and they refreshed themselves there.
Literal Translation
And the king came in wearied, and all the people with him; and he was refreshed there.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge came in and all the people that was with him, weery, and refreshed him selfe there.
American Standard Version
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Bible in Basic English
And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.
Bishop's Bible (1568)
And the king and all that were with him came weery, and refreshed them selues there.
JPS Old Testament (1917)
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
King James Version (1611)
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselues there.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king, and all the people with him, came away and refreshed themselves there.
English Revised Version
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Berean Standard Bible
Finally, the king and all the people with him arrived, exhausted. And there he refreshed himself.
Wycliffe Bible (1395)
And so `Dauid the king cam, and al the puple weery with hym, and thei weren refreischid there.
Young's Literal Translation
And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
Update Bible Version
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
Webster's Bible Translation
And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves there.
World English Bible
The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
New King James Version
Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there.
New Living Translation
The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.
New Life Bible
The king and all the people with him were tired when they came to the Jordan. There he rested and received new strength.
New Revised Standard
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king and all the people that were with him arrived, weary, - and they refreshed themselves there.
Douay-Rheims Bible
And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.
Revised Standard Version
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
THE MESSAGE
By the time they reached the Jordan River, David and all the men of the company were exhausted. There they rested and were revived.
New American Standard Bible (1995)
The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.

Contextual Overview

5 When King David arrived at Bahurim, one of Saul's relatives, Shimei son of Gera, came out to meet him, cursing him as he came. 6 Shimei started throwing stones at David and his officials, even though David was surrounded by his men and his bodyguards. 7 Shimei cursed him and said, "Get out! Get out! Murderer! Criminal! 8 You took Saul's kingdom, and now the Lord is punishing you for murdering so many of Saul's family. The Lord has given the kingdom to your son Absalom, and you are ruined, you murderer!" 9 Abishai, whose mother was Zeruiah, said to the king, "Your Majesty, why do you let this dog curse you? Let me go over there and cut off his head!" 10 "This is none of your business," the king said to Abishai and his brother Joab. "If he curses me because the Lord told him to, who has the right to ask why he does it?" 11 And David said to Abishai and to all his officials, "My own son is trying to kill me; so why should you be surprised at this Benjaminite? The Lord told him to curse; so leave him alone and let him do it. 12 Perhaps the Lord will notice my misery and give me some blessings to take the place of his curse." 13 So David and his men continued along the road. Shimei kept up with them, walking on the hillside; he was cursing and throwing stones and dirt at them as he went. 14 The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

there: 2 Samuel 16:5

Reciprocal: 2 Samuel 17:2 - weary 2 Samuel 17:29 - in the wilderness

Cross-References

Genesis 14:7
Then they turned around and came back to Kadesh (then known as Enmishpat). They conquered all the land of the Amalekites and defeated the Amorites who lived in Hazazon Tamar.
Genesis 21:31
And so the place was called Beersheba, because it was there that the two of them made a vow.
Genesis 24:62
Isaac had come into the wilderness of "The Well of the Living One Who Sees Me" and was staying in the southern part of Canaan.
Genesis 25:11
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who lived near "The Well of the Living One Who Sees Me."
Numbers 13:26
lass="passage-text">

Gill's Notes on the Bible

And the king, and all the people that [were] with him, came weary,.... With their journey, and through grief and trouble at what they met with:

and refreshed themselves there: that is, at Bahurim, with food and rest; which revived their spirits, and put as it were new life and soul into them, as the word used signifies. Josephus y says, when David came to Jordan, he refreshed his weary men.

y Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 4.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile