Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Acts 24:5

We found this man to be a dangerous nuisance; he starts riots among Jews all over the world and is a leader of the party of the Nazarenes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Advocate;   Falsehood;   False Teachers;   Indictments;   Readings, Select;   Sedition;   Thompson Chain Reference - Evil;   Fellow;   Nazarene;   Silence-Speech;   Slander;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesarea;   Felix;   Nazarene;   Sect;   Sedition;   Bridgeway Bible Dictionary - Heresy;   Messiah;   Nazareth;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christians, Names of;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Nazarene;   Tertullus;   Fausset Bible Dictionary - Amaziah;   Christian;   Jeroboam;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Nazareth, Nazarene;   Oration, Orator;   Sedition;   Tertullus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Christian;   Heresy;   Justice;   Latin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Answer;   Christ, Christology;   Ebionism;   Ebionism (2);   Heresy ;   Name ;   Nazarene;   Nazarene (2);   Nazareth;   Nazareth ;   Organization (2);   Pestilence ;   Reproach (2);   Trial-At-Law;   Unity (2);   World;   Morrish Bible Dictionary - Felix ;   Heresy, Heretic;   Nazarene ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Tertullus;   People's Dictionary of the Bible - Heresy;   Nazarene;   Smith Bible Dictionary - Nazarene',;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Heresy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Christian;   Heresy;   Insurrection;   Nazarene;   Ringleader;   Sect;   Sedition;   Slander;   Tertullus;   The Jewish Encyclopedia - Christian;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For we have found this man to be a plague, an agitator among all the Jews throughout the Roman world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
King James Version (1611)
For we haue found this man a pestilent fellow, and a moouer of sedition among all the Iewes throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
King James Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
English Standard Version
For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New American Standard Bible
"For we have found this man a public menace and one who stirs up dissensions among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New Century Version
We have found this man to be a troublemaker, stirring up his people everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.
Amplified Bible
"For we have found this man to be a public menace and one who instigates dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the [heretical] sect of the Nazarenes.
New American Standard Bible (1995)
"For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Legacy Standard Bible
For we have found this man a real pest and a fellow who stirs up dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Berean Standard Bible
We have found this man to be a nuisance, stirring up dissension among the Jews all over the world. He is a ringleader of the sect of the Nazarenes,
Contemporary English Version
This man has been found to be a real pest and troublemaker for Jews all over the world. He is also a leader of a group called Nazarenes.
Complete Jewish Bible
"We have found this man a pest. He is an agitator among all the Jews throughout the world and a ringleader of the sect of the Natzratim.
Darby Translation
For finding this man a pest, and moving sedition among all the Jews throughout the world, and a leader of the sect of the Nazaraeans;
Easy-to-Read Version
This man is a troublemaker. He causes trouble with the Jews everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.
Geneva Bible (1587)
Certainely we haue found this man a pestilent fellowe, and a moouer of sedition among all the Iewes throughout the world, and a chiefe maintainer of the secte of the Nazarites:
George Lamsa Translation
We have found this man to be a pestilent fellow and a worker of sedition among the Jews throughout the world, for he is the ringleader of the sect of the Naz''a-renes.
Lexham English Bible
For we have found this man to be a public menace and one who causes riots among all the Jews throughout the Roman Empire and a ringleader of the sect of the Nazarenes,
Literal Translation
For having found this man pestilent and moving insurrection among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the Nazarene sect;
American Standard Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Bible in Basic English
For this man, in our opinion, is a cause of trouble, a maker of attacks on the government among Jews through all the empire, and a chief mover in the society of the Nazarenes:
Hebrew Names Version
For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Yehudim throughout the world, and a ringleader of the sect of the Natzratim.
International Standard Version
For we have found this man a perfect pest and an agitator among all Jews throughout the world. He is a ringleader in the sect of the NazarenesNazoraios
may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isaiah 11:1), and the name">[fn]Luke 23:2; Acts 6:13; 16:20; 17:6; 21:28; 1 Peter 2:12,15;">[xr]
Etheridge Translation
For we have found this man to be a destroyer, and an exciter of agitation among all the Jihudoyee, and in all the land: for he is a chief of the doctrine of the Natsroyee,
Murdock Translation
For we have found this man to be an assassin, and a mover of sedition among all Jews in the whole land: for he is a ringleader of the sect of the Nazareans.
Bishop's Bible (1568)
For we haue founde this man a pestilent felowe, and a mouer of debate vnto all the Iewes in the whole worlde, and a maynteyner of the sect of the Nazarites.
English Revised Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
World English Bible
For we have found this man a pestilent fellow, and an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Wesley's New Testament (1755)
For we have found this man, a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Weymouth's New Testament
For we have found this man Paul a source of mischief and a disturber of the peace among all the Jews throughout the Empire, and a ringleader in the heresy of the Nazarenes.
Wycliffe Bible (1395)
We han foundun this wickid man stirynge dissencioun to alle Jewis in al the world, and auctour of dissencioun of the secte of Nazarenus; and he also enforside to defoule the temple;
Update Bible Version
For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Webster's Bible Translation
For we have found this a pestilent man, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ring-leader of the sect of the Nazarenes:
New English Translation
For we have found this man to be a troublemaker, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New King James Version
For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
New Living Translation
We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.
New Life Bible
We have found this man to be a trouble-maker among all the Jews in the world. He is a leader of a religious group called the Nazarenes.
New Revised Standard
We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, finding this man a pest, and moving sedition with all the Jews that are throughout the inhabited earth, a leader also of the sect of the Nazarenes, -
Douay-Rheims Bible
We have found this to be a pestilent man and raising seditions among all the Jews throughout the world: and author of the sedition of the sect of the Nazarenes.
Revised Standard Version
For we have found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
Tyndale New Testament (1525)
We have founde this ma a pestilent felowe and a mover of debate vnto all the Iewes thorowe out the worlde and a mayntayner of ye secte of the Nazarites
Young's Literal Translation
for having found this man a pestilence, and moving a dissension to all the Jews through the world -- a ringleader also of the sect of the Nazarenes --
Miles Coverdale Bible (1535)
We haue founde this man a pestilent felowe, and a sterer vp of sedicion amonge all the Iewes thorow out all the worlde, and a manteyner of the secte of the Nazaretes,
Mace New Testament (1729)
this man is known to be a pernicious fellow that goes about the world to raise seditions among the Jews: he is the ringleader of the sect of the Nazarenes,
THE MESSAGE
"We've found this man time and again disturbing the peace, stirring up riots against Jews all over the world, the ringleader of a seditious sect called Nazarenes. He's a real bad apple, I must say. We caught him trying to defile our holy Temple and arrested him. You'll be able to verify all these accusations when you examine him yourself."
Simplified Cowboy Version
This guy we charge before you is nothing but a troublemaker. Everywhere he goes, all over the world in fact, he leaves a wake of discontent within the Jewish cities. He is one of the jigger bosses in a cult of no-accounts subversives called the Nazarenes.

Contextual Overview

1 Five days later the High Priest Ananias went to Caesarea with some elders and a lawyer named Tertullus. They appeared before Governor Felix and made their charges against Paul. 2 Then Paul was called in, and Tertullus began to make his accusation, as follows: "Your Excellency! Your wise leadership has brought us a long period of peace, and many necessary reforms are being made for the good of our country. 3 We welcome this everywhere and at all times, and we are deeply grateful to you. 4 I do not want to take up too much of your time, however, so I beg you to be kind and listen to our brief account. 5 We found this man to be a dangerous nuisance; he starts riots among Jews all over the world and is a leader of the party of the Nazarenes. 6 He also tried to defile the Temple, and we arrested him. 7 8 If you question this man, you yourself will be able to learn from him all the things that we are accusing him of." 9 The Jews joined in the accusation and said that all this was true.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

we have: Acts 6:13, Acts 16:20, Acts 16:21, Acts 17:6, Acts 17:7, Acts 21:28, Acts 22:22, Acts 28:22, 1 Kings 18:17, 1 Kings 18:18, Jeremiah 38:4, Amos 7:10, Matthew 5:11, Matthew 5:12, Matthew 10:25, 1 Corinthians 4:13

and a mover: 1 Samuel 22:7-9, Ezra 4:12-19, Nehemiah 6:5-8, Esther 3:8, Luke 23:2, Luke 23:5, Luke 23:19, Luke 23:25, 1 Peter 2:12-15, 1 Peter 2:19

the sect: Acts 24:14,*Gr: Acts 5:17, Acts 15:5, Acts 26:5, Acts 28:22, 1 Corinthians 11:19,*Gr.

Nazarenes: Matthew 2:23

Reciprocal: Exodus 5:4 - wherefore 1 Kings 21:13 - the king Ezra 4:6 - wrote Nehemiah 2:19 - will ye rebel Job 32:3 - and yet Psalms 35:11 - False witnesses Psalms 52:2 - Thy Psalms 119:69 - proud Proverbs 18:17 - General Jeremiah 37:13 - Thou Ezekiel 22:9 - men that carry tales Luke 2:34 - for a Luke 6:22 - separate Luke 23:10 - and vehemently Acts 2:22 - Jesus Acts 18:13 - General Acts 23:29 - questions Acts 24:12 - General Acts 25:7 - and laid Acts 26:9 - the name 2 Corinthians 6:8 - evil

Cross-References

Genesis 24:58
So they called Rebecca and asked, "Do you want to go with this man?" "Yes," she answered.
Exodus 9:2
If you again refuse to let them go,
Exodus 20:7
"Do not use my name for evil purposes, for I, the Lord your God, will punish anyone who misuses my name.
Proverbs 13:16
Sensible people always think before they act, but stupid people advertise their ignorance.
Jeremiah 4:2
it will be right for you to swear by my name. Then all the nations will ask me to bless them, and they will praise me."

Gill's Notes on the Bible

For we have found this man a pestilent fellow,.... Pointing to Paul, the prisoner at the bar; the word here used signifies the "pest" or "plague" itself; and it was usual with orators among the Romans, when they would represent a man as a very wicked man, as dangerous to the state, and unworthy to live in it, to call him the pest of the city, or of the country, or of the empire, as may be observed in several places in Cicero's Orations.

And a mover of sedition among all the Jews throughout the world: sedition was severely punished by the Romans, being what they carefully watched and guarded against, and was what the Jews were supposed to be very prone unto; and Tertullus would suggest, that the several riots, and tumults, and seditions, fomented by the Jews, in the several parts of the Roman empire, here called the world, were occasioned by the apostle: the crime charged upon him is greatly aggravated, as that not only he was guilty of sedition, but that he was the mover of it, and that he stirred up all the Jews to it, and that in every part of the world, or empire, than which nothing was more false; the Jews often raised up a mob against him, but he never rioted them, and much less moved them against the Roman government: and to this charge he adds,

and a ringleader of the sect of the Nazarenes; not Nazarites, as Calvin seems to understand the passage; for these were men of great repute among the Jews, and for Paul to be at the head of them would never be brought against him as a charge: but Nazarenes, that is, Christians, so called by way of contempt and reproach, from Jesus of Nazareth; which name and sect being contemptible among the Romans, as well as Jews, are here mentioned to make the apostle more odious.

Barnes' Notes on the Bible

We have found this man a pestilent fellow - λοιμὸν loimon This word is commonly applied to a plague or pestilence, and then to a man who corrupts the morals of others, or who is turbulent, and an exciter of sedition. Our translation somewhat weakens the force of the original expression. Tertullus did not say that he was a pestilent fellow, but that he was the very pestilence itself. In this he referred to their belief that he had been the cause of extensive disturbances everywhere among the Jews.

And a mover of sedition - An exciter of tumult. This they pretended he did by preaching doctrines contrary to the laws and customs of Moses, and exciting the Jews to tumult and disorder.

Throughout the world - Throughout the Roman empire, and thus leading the Jews to violate the laws, and to produce tumults, riots, and disorder.

And a ringleader - πρωτοστάτην prōtostatēn. This word occurs nowhere else in the New Testament. It is properly a military word, and denotes “one who stands first in an army, a standard-bearer, a leader, a commander.” The meaning is, that Paul had been so active, and so prominent in preaching the gospel, that he had been a leader, or the principal person in extending the sect of the Nazarenes.

Of the sect - The original word here αἱρέσεως haireseōs is the word from which we have derived the term “heresy.” It is, however, properly translated “sect, or party,” and should have been so translated in Acts 24:14. See the notes on Acts 5:17.

Of the Nazarenes - This was the name usually given to Christians by way of contempt. They were so called because Jesus was of Nazareth.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 24:5. For we have found this man, c.] Here the proposition of the orator commences. He accuses Paul, ant his accusation includes four particulars:-

1. He is a pest, λοιμος an exceedingly bad and wicked man.

2. He excites disturbances and seditions against the Jews.

3. He is the chief of the sect of the Nazarenes, who are a very bad people, and should not be tolerated.

4. He has endeavoured to pollute and profane the temple, and we took him in the fact.

A pestilent fellow — The word λοιμος, pestis - the plague or pestilence, is used by both Greek and Roman authors to signify a very bad and profligate man; we have weakened the force of the word by translating the substantive adjectively. Tertullus did not say that Paul was a pestilent fellow, but he said that he was the very pestilence itself. As in that of Martial, xi. 92:-

Non vitiosus homo es, Zoile, sed vitium.

"Thou art not a vicious man, O Zoilus, but thou

art vice itself." The words λοιμος, and pestis, are thus frequently used.-See Wetstein, Bp. Pearce, and Kypke.

A mover of sedition — Instead of στασιν, sedition, ABE, several others, with the Coptic, Vulgate, Chrysostom, Theophylact, and OEcumenius, read στασεις, commotions, which is probably the true reading.

Among all the Jews — Bp. Pearce contends that the words should be understood thus-one that stirreth up tumults AGAINST all the Jews; for, if they be understood otherwise, Tertullus may be considered as accusing his countrymen, as if they, at Paul's instigation, were forward to make insurrections every where. On the contrary, he wishes to represent them as a persecuted and distressed people, by means of Paul and his Nazarenes.

A ringleader — πρωτοστατην. This is a military phrase, and signifies the officer who stands on the right of the first rank; the captain of the front rank of the sect of the Nazarenes; της των ναζωραιων αἱρεσεως, of the heresy of the Nazarenes. This word is used six times by St. Luke; viz. in this verse, and in Acts 24:14, and in Acts 5:17; Acts 15:5; Acts 26:5; Acts 28:22; but in none of them does it appear necessarily to include that bad sense which we generally assign to the word heresy.-Acts 5:17, where the subject is largely considered; and see farther on Acts 24:14.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile