Lectionary Calendar
Saturday, May 24th, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Deuteronomy 7:17
"Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Hebrew Names Version
If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
King James Version
If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Lexham English Bible
"If you think in your heart, ‘These nations are more numerous than I, so how can I dispossess them?'
"If you think in your heart, ‘These nations are more numerous than I, so how can I dispossess them?'
English Standard Version
"If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?'
"If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?'
New Century Version
You might say to yourselves, "Because these nations are stronger than we are, we can't force them out."
You might say to yourselves, "Because these nations are stronger than we are, we can't force them out."
New English Translation
If you think, "These nations are more numerous than I—how can I dispossess them?"
If you think, "These nations are more numerous than I—how can I dispossess them?"
Amplified Bible
"If you say in your heart, 'These nations are greater than I am; how can I dispossess them?'
"If you say in your heart, 'These nations are greater than I am; how can I dispossess them?'
New American Standard Bible
"If you say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
"If you say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
Geneva Bible (1587)
If thou say in thine heart, These nations are moe then I, how can I cast them out?
If thou say in thine heart, These nations are moe then I, how can I cast them out?
Legacy Standard Bible
"If you should say in your heart, ‘These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?'
"If you should say in your heart, ‘These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?'
Contemporary English Version
You may be thinking, "How can we destroy these nations? They are more powerful than we are."
You may be thinking, "How can we destroy these nations? They are more powerful than we are."
Complete Jewish Bible
If you think to yourselves, ‘These nations outnumber us; how can we dispossess them?'
If you think to yourselves, ‘These nations outnumber us; how can we dispossess them?'
Darby Translation
If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
Easy-to-Read Version
"Don't say in your heart, ‘These nations are stronger than we are. How can we force them out?'
"Don't say in your heart, ‘These nations are stronger than we are. How can we force them out?'
George Lamsa Translation
If you shall say in your heart, These nations are greater than I; how will I be able to destroy them?
If you shall say in your heart, These nations are greater than I; how will I be able to destroy them?
Christian Standard Bible®
“If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out?’
“If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out?’
Literal Translation
If you shall say in your heart, These nations are more plentiful than I; how can I throw them out?
If you shall say in your heart, These nations are more plentiful than I; how can I throw them out?
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf thou shalt saye in thyne hert: These nacios are mo then I, how ca I dryue them out?
Yf thou shalt saye in thyne hert: These nacios are mo then I, how ca I dryue them out?
American Standard Version
If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Bible in Basic English
If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?
If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?
Bishop's Bible (1568)
If thou say in thine heart: these nations are mo then I, howe can I cast them out?
If thou say in thine heart: these nations are mo then I, howe can I cast them out?
JPS Old Testament (1917)
If thou shalt say in thy heart: 'These nations are more than I; how can I dispossess them?'
If thou shalt say in thy heart: 'These nations are more than I; how can I dispossess them?'
King James Version (1611)
If thou shalt say in thine heart, These nations are moe then I, howe can I dispossesse them?
If thou shalt say in thine heart, These nations are moe then I, howe can I dispossesse them?
Brenton's Septuagint (LXX)
But if thou shouldest say in thine heart, This nation is greater than I, how shall I be able to destroy them utterly?
But if thou shouldest say in thine heart, This nation is greater than I, how shall I be able to destroy them utterly?
English Revised Version
If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Berean Standard Bible
You may say in your heart, "These nations are greater than we are; how can we drive them out?"
You may say in your heart, "These nations are greater than we are; how can we drive them out?"
Wycliffe Bible (1395)
If thou seist in thin herte, These folkis ben mo than Y, hou may Y do awei hem?
If thou seist in thin herte, These folkis ben mo than Y, hou may Y do awei hem?
Young's Literal Translation
`When thou sayest in thine heart, These nations [are] more numerous than I, how am I able to dispossess them? --
`When thou sayest in thine heart, These nations [are] more numerous than I, how am I able to dispossess them? --
Update Bible Version
If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
Webster's Bible Translation
If thou shalt say in thy heart, These nations [are] more than I, how can I dispossess them?
If thou shalt say in thy heart, These nations [are] more than I, how can I dispossess them?
World English Bible
If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
New King James Version
"If you should say in your heart, "These nations are greater than I; how can I dispossess them?'--
"If you should say in your heart, "These nations are greater than I; how can I dispossess them?'--
New Living Translation
Perhaps you will think to yourselves, ‘How can we ever conquer these nations that are so much more powerful than we are?'
Perhaps you will think to yourselves, ‘How can we ever conquer these nations that are so much more powerful than we are?'
New Life Bible
"You may say in your heart, ‘These nations are stronger than I. How can I drive them out?'
"You may say in your heart, ‘These nations are stronger than I. How can I drive them out?'
New Revised Standard
If you say to yourself, "These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?"
If you say to yourself, "These nations are more numerous than I; how can I dispossess them?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Although thou mightest say in thy heart: More in number, are these nations than I, - how can, I dispossess them?
Although thou mightest say in thy heart: More in number, are these nations than I, - how can, I dispossess them?
Douay-Rheims Bible
If thou say in thy heart: These nations are more than I, how shall I be able to destroy them?
If thou say in thy heart: These nations are more than I, how shall I be able to destroy them?
Revised Standard Version
"If you say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
"If you say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
THE MESSAGE
You're going to think to yourselves, "Oh! We're outnumbered ten to one by these nations! We'll never even make a dent in them!" But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what God , your God, did to Pharaoh and all Egypt. Remember the great contests to which you were eyewitnesses: the miracle-signs, the wonders, God 's mighty hand as he stretched out his arm and took you out of there. God , your God, is going to do the same thing to these people you're now so afraid of.
You're going to think to yourselves, "Oh! We're outnumbered ten to one by these nations! We'll never even make a dent in them!" But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what God , your God, did to Pharaoh and all Egypt. Remember the great contests to which you were eyewitnesses: the miracle-signs, the wonders, God 's mighty hand as he stretched out his arm and took you out of there. God , your God, is going to do the same thing to these people you're now so afraid of.
New American Standard Bible (1995)
"If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
"If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?'
Contextual Overview
12 "If you listen to these commands and obey them faithfully, then the Lord your God will continue to keep his covenant with you and will show you his constant love, as he promised your ancestors. 13 He will love you and bless you, so that you will increase in number and have many children; he will bless your fields, so that you will have grain, wine, and olive oil; and he will bless you by giving you many cattle and sheep. He will give you all these blessings in the land that he promised your ancestors he would give to you. 14 No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile. 15 The Lord will protect you from all sickness, and he will not bring on you any of the dreadful diseases that you experienced in Egypt, but he will bring them on all your enemies. 16 Destroy every nation that the Lord your God places in your power, and do not show them any mercy. Do not worship their gods, for that would be fatal. 17 "Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out. 18 Do not be afraid of them; remember what the Lord your God did to the king of Egypt and to all his people. 19 Remember the terrible plagues that you saw with your own eyes, the miracles and wonders, and the great power and strength by which the Lord your God set you free. In the same way that he destroyed the Egyptians, he will destroy all these people that you now fear. 20 He will even cause panic among them and will destroy those who escape and go into hiding. 21 So do not be afraid of these people. The Lord your God is with you; he is a great God and one to be feared.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thou shalt: Deuteronomy 8:17, Deuteronomy 15:9, Deuteronomy 18:21, Isaiah 14:13, Isaiah 47:8, Isaiah 49:21, Jeremiah 13:22, Luke 9:47
These nations: Numbers 13:32, Numbers 33:53, Joshua 17:16-18
Cross-References
Genesis 7:4
Seven days from now I am going to send rain that will fall for forty days and nights, in order to destroy all the living beings that I have made."
Seven days from now I am going to send rain that will fall for forty days and nights, in order to destroy all the living beings that I have made."
Genesis 7:12
and rain fell on the earth for forty days and nights.
and rain fell on the earth for forty days and nights.
Gill's Notes on the Bible
If thou shall say in thine heart,.... Should have secret thoughts arise in the heart, misgivings of heart, fears and doubts there, which, though not outwardly expressed, might be inwardly retained:
these nations are more than I; seven to one, and perhaps anyone of them as powerful as Israel:
how can I dispossess them? of the land they inherit, and take possession of it.