Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Ezra 6:13

Then Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their fellow officials did exactly as the emperor had commanded.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Israel, Prophecies Concerning;   Shethar-Boznai;   Tatnai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Haggai;   Bridgeway Bible Dictionary - Aram;   Ezra;   Easton Bible Dictionary - Shethar-Boznai;   Temple, the Second;   Fausset Bible Dictionary - Persia;   Shethar Boznai;   Tatnai;   Holman Bible Dictionary - Ezra, Book of;   Governor;   High Priest;   Judah;   Shethar-Bozenai;   Tattenai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Sathrabuzanes;   Shethar-Bozenai;   Tattenai;   Morrish Bible Dictionary - Dari'us;   Shetharboznai ;   Tatnai ;   Smith Bible Dictionary - Pen'tateuch, the,;   Per'sia;   She'thar-Boz'na-I;   Tat'na-I;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Sathrabuzanes;   Shethar-Bozenai;   Sisinnes;   Tattenai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues diligently carried out what King Darius had decreed.
Hebrew Names Version
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetar-Bozenai, and their companions, because that Daryavesh the king had sent, did accordingly with all diligence.
King James Version
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
English Standard Version
Then, according to the word sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered.
New Century Version
So, Tattenai, the governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their fellow workers carried out King Darius' order quickly and carefully.
New English Translation
Then Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues acted accordingly—with precision, just as Darius the king had given instructions.
Amplified Bible
Then Tattenai, governor of the province west of the [Euphrates] River, with Shethar-bozenai and their associates carried out the decree with due diligence, just as King Darius had sent and commanded.
New American Standard Bible
Then Tattenai, the governor of the province beyond the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had ordered.
World English Bible
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Geneva Bible (1587)
Then Tatnai the captaine beyond the Riuer, and Shethar Boznai & their companions, according to that which Darius had sent, so they did speedily.
Legacy Standard Bible
Then Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.
Berean Standard Bible
In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates diligently carried out what King Darius had decreed.
Contemporary English Version
Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their advisors carefully obeyed King Darius.
Complete Jewish Bible
Then Tatnai the governor of the territory beyond the [Euphrates] River, Sh'tar-Boznai and their colleagues obeyed strictly; because Daryavesh the king had given the order to do so.
Darby Translation
Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, because of that which king Darius had sent, did so diligently.
Easy-to-Read Version
So Tattenai the governor of the area west of the Euphrates River, Shethar Bozenai, and the men with them obeyed King Darius' order. They obeyed the order quickly and completely.
George Lamsa Translation
Then Tatnai, the governor on this side the River. Ashtanbozan and their companions did speedily according to the decree Darius the king had sent.
Lexham English Bible
Then Tattenai the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates consequently did with diligence what Darius the king ordered.
Literal Translation
Then Tatnai, governor of the province Beyond the River, Shethar-boznai, and their associates exactly did so, according to that which Darius the king had sent.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Thathnai ye Debyte beyonde ye water, and Sethar of Bosen with their councelers (to whom kynge Darius had sent) dyd their diligence.
American Standard Version
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Bible in Basic English
Then Tattenai, the ruler across the river, and Shethar-bozenai and their people, because of the order given by King Darius, did as he had said with all care.
Bishop's Bible (1568)
Then Thathanai the captaine [of the countrey] beyond the water, & Stharbuzanai, with their counsailours, according to that which king Darius had sent, so they did speedyly their diligence.
JPS Old Testament (1917)
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had thus sent, acted with all diligence.
King James Version (1611)
Then Tatnai gouernour on this side the riuer, Shethar-Boznai, & their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Thanthanai the governor on this side beyond the river, Satharbuzanai, and his fellow-servants, according to that which king Darius sent, so they did diligently.
English Revised Version
Then Tattenai, the governor beyond the river; Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Tathannai, duyk of the `cuntrei biyende the flood, and Starbusannai, and hise counseleris, diden execucioun, `ether filliden, so diligentli, bi that that kyng Darius hadde comaundid.
Update Bible Version
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Webster's Bible Translation
Then Tatnai governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
New King James Version
Then Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Boznai, and their companions diligently did according to what King Darius had sent.
New Living Translation
Tattenai, governor of the province west of the Euphrates River, and Shethar-bozenai and their colleagues complied at once with the command of King Darius.
New Life Bible
Then Tattenai, the leader over the land on the other side of the River, and Shethar-bozenai and their friends obeyed the words of the king with much care, just as King Darius had told them.
New Revised Standard
Then, according to the word sent by King Darius, Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what King Darius had ordered.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then, Tattenai the pasha Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates, - according as Darius the king had sent, so, forthwith, they did.
Douay-Rheims Bible
So then Thathanai, governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors diligently executed what Darius the king had commanded.
Revised Standard Version
Then, according to the word sent by Darius the king, Tat'tenai, the governor of the province Beyond the River, She'thar-boz'enai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered.
Young's Literal Translation
Then Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, according to that which Darius the king hath sent, so they have done speedily;
THE MESSAGE
Tattenai governor of the land across the Euphrates, Shethar-Bozenai, and their associates did it: They carried out the decree of Darius precisely and promptly.
New American Standard Bible (1995)
Then Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.

Contextual Overview

13 Then Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their fellow officials did exactly as the emperor had commanded. 14 The Jewish leaders made good progress with the building of the Temple, encouraged by the prophets Haggai and Zechariah. They completed the Temple as they had been commanded by the God of Israel and by Cyrus, Darius, and Artaxerxes, emperors of Persia. 15 They finished the Temple on the third day of the month Adar in the sixth year of the reign of Emperor Darius. 16 Then the people of Israel—the priests, the Levites, and all the others who had returned from exile—joyfully dedicated the Temple. 17 For the dedication they offered 100 bulls, 200 sheep, and 400 lambs as sacrifices, and 12 goats as offerings for sin, one for each tribe of Israel. 18 They also organized the priests and the Levites for the Temple services in Jerusalem, according to the instructions contained in the book of Moses. 19 The people who had returned from exile celebrated Passover on the fourteenth day of the first month of the following year. 20 All the priests and the Levites had purified themselves and were ritually clean. The Levites killed the animals for the Passover sacrifices for all the people who had returned, for the priests, and for themselves. 21 The sacrifices were eaten by all the Israelites who had returned from exile and by all those who had given up the pagan ways of the other people who were living in the land and who had come to worship the Lord God of Israel. 22 For seven days they joyfully celebrated the Festival of Unleavened Bread. They were full of joy because the Lord had made the emperor of Assyria favorable to them, so that he supported them in their work of rebuilding the Temple of the God of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tatnai: Ezra 4:9, Ezra 4:23, Ezra 5:6

so they did: Esther 6:11, Job 5:12, Job 5:13, Proverbs 29:26

Reciprocal: Ezra 5:3 - Tatnai Ezra 6:12 - speed Ezra 6:14 - Cyrus Ezra 8:36 - they furthered

Cross-References

Genesis 6:1
When people had spread all over the world, and daughters were being born,
Genesis 6:2
some of the heavenly beings saw that these young women were beautiful, so they took the ones they liked.
Genesis 6:4
In those days, and even later, there were giants on the earth who were descendants of human women and the heavenly beings. They were the great heroes and famous men of long ago.
Genesis 6:6
he was sorry that he had ever made them and put them on the earth. He was so filled with regret
Genesis 6:7
that he said, "I will wipe out these people I have created, and also the animals and the birds, because I am sorry that I made any of them."
Genesis 6:11
but everyone else was evil in God's sight, and violence had spread everywhere.
Genesis 6:12
God looked at the world and saw that it was evil, for the people were all living evil lives.
Genesis 7:23
The Lord destroyed all living beings on the earth—human beings, animals, and birds. The only ones left were Noah and those who were with him in the boat.
Genesis 49:5
"Simeon and Levi are brothers. They use their weapons to commit violence.
Jeremiah 51:13
That country has many rivers and rich treasures, but its time is up, and its thread of life is cut.

Gill's Notes on the Bible

Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions,.... Having received and read the above letter:

according to that which Darius the king had sent, so they did speedily; acquainted the Jews with what the king had written; were so far from hindering the work going forward, that they encouraged it; and made disbursements to them out of the king's tribute, and furnished them with everything necessary for sacrifice: and this they did immediately, without delay.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile