Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Isaiah 23:4

City of Sidon, you are disgraced! The sea and the great ocean depths disown you and say, "I never had any children. I never raised sons or daughters."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Sidon;   Tarshish;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Sidon;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Easton Bible Dictionary - Zidon;   Fausset Bible Dictionary - Mauzzim;   Sidon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Tarshish, Tharshish;   Zidon, Sidon ;   People's Dictionary of the Bible - Nile;   Tyre;   Zidon;   Smith Bible Dictionary - Zi'don,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Nourish (and forms);   Sea;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Locust;   Nourish;   The Jewish Encyclopedia - Zidon (Sidon);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Be ashamed, Sidon, the stronghold of the sea,for the sea has spoken:“I have not been in labor or given birth.I have not raised young menor brought up young women.”
Hebrew Names Version
Be ashamed, Tzidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
King James Version
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
English Standard Version
Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: "I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women."
New American Standard Bible
Be ashamed, Sidon, For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither been in labor nor given birth, I have neither brought up young men nor raised virgins."
New Century Version
Sidon, be ashamed. Strong city of the sea, be ashamed, because the sea says: "I have not felt the pain of giving birth; I have not reared young men or women."
Amplified Bible
Be ashamed, O Sidon [mother-city of Tyre, now like a widow bereaved of her children]; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither labored nor given birth [to children]; I have neither brought up young men nor reared virgins."
World English Bible
Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
Geneva Bible (1587)
Be ashamed, thou Zidon: for the sea hath spoken, euen the strength of the sea, saying, I haue not trauailed, nor brought forth children, neither nourished yong men, nor brought vp virgins.
Legacy Standard Bible
Be ashamed, O Sidon;For the sea speaks, the strong defense of the sea, saying,"I have neither travailed nor given birth;I have neither brought up choice men nor reared virgins."
Berean Standard Bible
Be ashamed, O Sidon, the stronghold of the sea, for the sea has spoken: "I have not been in labor or given birth. I have not raised young men or brought up young women."
Contemporary English Version
Sidon, you are a mighty fortress built along the sea. But you will be disgraced like a married woman who never had children.
Complete Jewish Bible
Shame, Tzidon, for the sea speaks; the fortress of the sea says, "I no longer have labor pains or bear children, yet I have raised neither boys nor girls."
Darby Translation
Be thou ashamed, Sidon, for the sea hath spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth, neither have I nourished young men [nor] brought up virgins.
Easy-to-Read Version
Sidon, you should be very sad, because now the Sea and the Fort of the Sea say, "I have no children. I have never felt the pain of birth; I have never given birth to children. I have never raised young men and women."
George Lamsa Translation
Be ashamed, O Zidon; for the sea has spoken, even the strength of the sea, saying, I have neither been in travail nor have I given birth to children, neither have I reared young men nor brought up virgins.
Lexham English Bible
Be ashamed, Sidon, for the sea, the fortress of the sea said, saying, "I was not in labor, and I have not given birth, and I have not reared young men, brought up young women."
Literal Translation
Be ashamed, Sidon, for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, I have not nourished young men nor raised up virgins.
Miles Coverdale Bible (1535)
Sido is sory for it, yee and all ye power of the see coplaneth, and saieth: O yt I had neuer traueled with childe, that I had neuer borne eny, yt I had nether norished boye, ner brought vp doughter.
American Standard Version
Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
Bible in Basic English
Be shamed, O Zidon: for the sea, the strong place of the sea has said, I have not been with child, or given birth; I have not taken care of young men, or kept watch over the growth of virgins.
JPS Old Testament (1917)
Be thou ashamed, O Zidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying: 'I have not travailed, nor brought forth, neither have I reared young men, nor brought up virgins.'
King James Version (1611)
Be thou ashamed, O Zidon; for the sea hath spoken, euen the strength of the sea, saying; I trauell not, nor bring foorth children, neither doe I nourish vp yong men, nor bring vp virgines.
Bishop's Bible (1568)
Be ashamed thou Zidon: for the sea, euen the strength of the sea hath spoken saying, I haue not trauayled nor brought foorth children, nor norished vp young men, or brought vp virgins.
Brenton's Septuagint (LXX)
Be ashamed, O Sidon: the sea has said, yea, the strength of the sea has said, I have not travailed, nor brought forth, nor have I brought up young men, nor reared virgins.
English Revised Version
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, the strong hold of the sea; saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
Wycliffe Bible (1395)
Thou, Sidon, be aschamed, seide the see, the strengthe of the see, and seide, Y trauelide not of child, and Y childide not, and Y nurschide not yonge men, and Y brouyte not fulli virgyns to encreessyng.
Update Bible Version
Be ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I haven't travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
Webster's Bible Translation
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, [even] the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish young men, [nor] bring up virgins.
New English Translation
Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea: "I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women."
New King James Version
Be ashamed, O Sidon; For the sea has spoken, The strength of the sea, saying, "I do not labor, nor bring forth children; Neither do I rear young men, Nor bring up virgins."
New Living Translation
But now you are put to shame, city of Sidon, for Tyre, the fortress of the sea, says, "Now I am childless; I have no sons or daughters."
New Life Bible
Be ashamed, O Sidon, the strong-place of the sea. The sea speaks and says, "I have not suffered or given birth. I have not brought up young men or young women."
New Revised Standard
Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the fortress of the sea, saying: "I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Turn thou pale, O Zidon, For spoken hath the sea, the fortress of the sea saying, - I have neither been in pangs nor given birth I have neither brought up young men nor promoted virgins.
Douay-Rheims Bible
Be thou ashamed, O Sidon: for the sea speaketh, even the strength of the sea, saying: I have not been in labour, nor have I brought forth, nor have I nourished up young men, nor brought up virgins.
Revised Standard Version
Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: "I have neither travailed nor given birth, I have neither reared young men nor brought up virgins."
Young's Literal Translation
Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: `I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, [nor] brought up virgins.'
New American Standard Bible (1995)
Be ashamed, O Sidon; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither travailed nor given birth, I have neither brought up young men nor reared virgins."

Contextual Overview

1 This is a message about Tyre. Howl with grief, you sailors out on the ocean! Your home port of Tyre has been destroyed; its houses and its harbor are in ruins. As your ships return from Cyprus, you learn the news. 2 Wail, you merchants of Sidon! You sent agents 3 across the sea to buy and sell the grain that grew in Egypt and to do business with all the nations. 4 City of Sidon, you are disgraced! The sea and the great ocean depths disown you and say, "I never had any children. I never raised sons or daughters." 5 Even the Egyptians will be shocked and dismayed when they learn that Tyre has been destroyed. 6 Howl with grief, you people of Phoenicia! Try to escape to Spain! 7 Can this be the joyful city of Tyre, founded so long ago? Is this the city that sent settlers across the sea to establish colonies? 8 Who was it that planned to bring all this on Tyre, that imperial city, whose merchant princes were the most honored men on earth? 9 The Lord Almighty planned it. He planned it in order to put an end to their pride in what they had done and to humiliate their honored ones. 10 Go and farm the land, you people in the colonies in Spain! There is no one to protect you any more.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I travail: Jeremiah 47:3, Jeremiah 47:4, Ezekiel 26:3-6, Hosea 9:11-14, Revelation 18:23

Reciprocal: Genesis 10:15 - Sidon Joshua 19:28 - great Judges 18:28 - far from Ezekiel 26:17 - strong

Cross-References

Genesis 3:19
You will have to work hard and sweat to make the soil produce anything, until you go back to the soil from which you were formed. You were made from soil, and you will become soil again."
Genesis 17:8
I will give to you and to your descendants this land in which you are now a foreigner. The whole land of Canaan will belong to your descendants forever, and I will be their God."
Genesis 23:12
But Abraham bowed before the Hittites
Genesis 23:13
and said to Ephron, so that everyone could hear, "May I ask you, please, to listen. I will buy the whole field. Accept my payment, and I will bury my wife there."
Genesis 23:16
Abraham agreed and weighed out the amount that Ephron had mentioned in the hearing of the people—four hundred pieces of silver, according to the standard weights used by the merchants.
Genesis 47:9
Jacob answered, "My life of wandering has lasted a hundred and thirty years. Those years have been few and difficult, unlike the long years of my ancestors in their wanderings."
Genesis 49:30
at Machpelah east of Mamre in the land of Canaan. Abraham bought this cave and field from Ephron for a burial ground.
Genesis 50:13
they carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah east of Mamre in the field which Abraham had bought from Ephron the Hittite for a burial ground.
Leviticus 25:23
Your land must not be sold on a permanent basis, because you do not own it; it belongs to God, and you are like foreigners who are allowed to make use of it.
1 Chronicles 29:15
You know, O Lord , that we pass through life like exiles and strangers, as our ancestors did. Our days are like a passing shadow, and we cannot escape death.

Gill's Notes on the Bible

Be thou ashamed, O Zidon,.... A city near to Tyre, about twenty five miles from it; Jarchi says it was within a day's walk of it; these two cities, as they were near to each other, so they were closely allied together, and traded much with one another, so that the fall of Tyre must be distressing and confounding to Zidon; and besides, Tyre was a colony of the Zidonians, and therefore, Isaiah 23:12, is called the daughter of Zidon, and could not but be affected with its ruin, and the more, as it might fear the same would soon be its case:

for the sea hath spoken; which washed the city of Tyre; or those that sailed in it; or rather Tyre itself, so called because its situation was by the sea, the island was encompassed with it:

[even] the strength of the sea; which was enriched by what was brought by sea to it, and was strengthened by it, being surrounded with the waters of it as with a wall, and had the sovereignty over it:

saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, [nor] bring up virgins; either the sea itself, which now no more brought great numbers of young people to Tyre, children to be educated, young men to be instructed in trade and business, and virgins to be given in marriage, the city being destroyed; or Tyre, which before was very populous, full of children, young men, and maidens, but now desolate; and which formerly sent out colonies abroad, and was a mother city to many, as Pliny says s; it was famous for the birth of many cities, as Lepti, Utica, Carthage, and Gades or Cales; but now it was all over with her. Some render it as a wish, "O that I had never travailed", &c. and so the Targum.

s Nat. Hist. l. 5. c. 19.

Barnes' Notes on the Bible

Be thou ashamed, O Zidon - Tyre was a colony of Sidon. Sidon is here addressed as the mother of Tyre, and is called on to lament over her daughter that was destroyed. In Isaiah 23:12, Tyre is called the ‘daughter of Sidon;’ and such appellations were commonly given to cities (see the note at Isaiah 1:8). Sidon is here represented as ashamed, or grieved - as a mother is who is bereft of all her children.

The sea hath spoken - New Tyre was on a rock at some distance from the land, and seemed to rise out of the sea, somewhat as Venice does It is described here as a production of the sea, and the sea is represented as speaking by her.

Even the strength of the sea - The fortress, or strong place (מעוז mā‛ôz) of the sea. Tyre, on a rock, might be regarded as the strong place, or the defense of the Mediterranean. Thus Zechariah Zechariah 9:3 says of it. ‘And Tyrus did build herself a stronghold’ (מצור mâtsôr).

Saying, I travail not - The expresssions which follow are to be regarded as the language of Tyre - the founder of colonies and cities. The sense is, ‘My wealth and resources are gone. My commerce is annihilated. I cease to plant cities and colonies, and to nourish and foster them, as I once did, by my trade.’ The idea of the whole verse is, that the city which had been the mistress of the commercial world, and distinguished for founding other cities and colonies, was about to lose her importance, and to cease to extend her colonies and her influence over other countries. Over this fact, Sidon, the mother and founder of Tyre herself, would be humbled and grieved that her daughter, so proud, so rich, and so magnificent, was brought so low.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 23:4. Be thou ashamed, O Zidon — Tyre is called Isaiah 23:12, the daughter of Sidon. "The Sidonians," says Justin, xviii. 3, "when their city was taken by the king of Ascalon, betook themselves to their ships, and landed, and built by Tyre." Sidon, as the mother city is supposed to be deeply affected with the calamity of her daughter.

Nor bring up virgins - "Nor educated virgins."] ורוממתי veromamti; so an ancient MS. Of Dr. Kennicott's prefixing the ו vau, which refers to the negative preceding, and is equivalent to ולא velo. See Deuteronomy 23:6; Proverbs 30:3. Two of my own MSS. have ו vau in the margin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile