Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Isaiah 5:29

The soldiers roar like lions that have killed an animal and are carrying it off where no one can take it away from them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Isaiah;   War;   Thompson Chain Reference - Social Duties;   Temperance;   Temperance-Intemperance;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Lion, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lion;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Isaiah;   Isaiah, Book of;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Vine, Vineyard;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lion;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - War;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Lion;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Their roaring is like a lion’s;they roar like young lions;they growl and seize their preyand carry it off,and no one can rescue it.
Hebrew Names Version
their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
King James Version
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.
English Standard Version
Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue.
New American Standard Bible
Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to save it.
New Century Version
Their shout is like the roar of a lion; it is loud like a young lion. They growl as they grab their captives. There is no one to stop them from taking their captives away.
Amplified Bible
Their roaring is like a lioness, they roar like young lions; They growl and seize their prey And carry it off and there is no one to save it.
World English Bible
their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
Geneva Bible (1587)
His roaring shalbe like a lyon, and he shall roare like lyons whelpes: they shall roare, and lay holde of the praye: they shall take it away, and none shall deliuer it.
Legacy Standard Bible
Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions;It growls and seizes the preyAnd carries it off with no one to deliver it.
Berean Standard Bible
Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away from deliverance.
Contemporary English Version
They roar and growl like fierce young lions as they grab their victims and drag them off where no one can rescue them.
Complete Jewish Bible
They will roar like lions — yes, roaring like young lions, they growl and seize the prey and carry it off, with no one to rescue.
Darby Translation
Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver;
Easy-to-Read Version
The shouts of the enemy sound like the roar of lions. Like strong, young lions, they growl and grab their prey. The captives struggle and try to escape, but there is no one to save them.
George Lamsa Translation
Their roaring shall be like a lion, and like the young lions that roar, and take hold on the prey and carry it off; and none shall deliver it.
Lexham English Bible
His roaring is like the lion, and he roars like young lions. And he growls and seizes his prey, and he carries it off, and not one can rescue it.
Literal Translation
Their roaring shall be like a lion; they shall roar like young lions. Yea, they roar and seize the prey and carry it away; and no one shall deliver.
Miles Coverdale Bible (1535)
Their crie is as it were of a lyon, and the roaringe of them like lyons whelpes. They shal roare, and hatch vp the praye, and no man shal recouer it or get it from the.
American Standard Version
their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
Bible in Basic English
The sound of their armies will be like the voice of a lion, and their war-cry like the noise of young lions: with loud cries they will come down on their food and will take it away safely, and there will be no one to take it out of their hands.
JPS Old Testament (1917)
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions, yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
King James Version (1611)
Their roaring shalbe like a lyon, they shall roare like yong lions: yea they shal roare and lay hold of the pray, and shall carie it away safe, and none shall deliuer it.
Bishop's Bible (1568)
His crye is as it were of a Lion, and he roreth lyke Lions whelpes: they shall roare and hantche vpon the pray, and no man shall recouer it, nor get it from them.
Brenton's Septuagint (LXX)
They rage as lions, and draw nigh as a lion’s whelps: and he shall seize, and roar as a wild beast, and he shall cast them forth, and there shall be none to deliver them.
English Revised Version
their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
Wycliffe Bible (1395)
His roryng schal be as of lioun; he schal rore as the whelpis of liouns; and he schal gnaste, and schal holde prey, and schal biclippe, and noon schal be, that schal delyuere.
Update Bible Version
their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
Webster's Bible Translation
Their roaring [shall be] like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry [it] away safe, and none shall deliver [it].
New English Translation
Their roar is like a lion's; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue.
New King James Version
Their roaring will be like a lion, They will roar like young lions; Yes, they will roar And lay hold of the prey; They will carry it away safely, And no one will deliver.
New Living Translation
They will roar like lions, like the strongest of lions. Growling, they will pounce on their victims and carry them off, and no one will be there to rescue them.
New Life Bible
Their noise is like that of a female lion. They sound like young lions. They make an angry noise as they take their food, and carry it away where no one can take it from them.
New Revised Standard
Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey, they carry it off, and no one can rescue.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A roar, hath he, like a lioness, - He will roar like wild lions - And will growl, and lay hold on prey, and carry into safety, and there be none to deliver.
Douay-Rheims Bible
Their roaring like that of a lion, they shall roar like young lions: yea they shall roar, and take hold of the prey, and they shall keep fast hold of it, and there shall be none to deliver it.
Revised Standard Version
Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey, they carry it off, and none can rescue.
Young's Literal Translation
Its roaring [is] like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.
New American Standard Bible (1995)
Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it.

Contextual Overview

18 You are doomed! You are unable to break free from your sins. 19 You say, "Let the Lord hurry up and do what he says he will, so that we can see it. Let Israel's holy God carry out his plans; let's see what he has in mind." 20 You are doomed! You call evil good and call good evil. You turn darkness into light and light into darkness. You make what is bitter sweet, and what is sweet you make bitter. 21 You are doomed! You think you are wise, so very clever. 22 You are doomed! Heroes of the wine bottle! Brave and fearless when it comes to mixing drinks! 23 But for just a bribe you let the guilty go free, and you keep the innocent from getting justice. 24 So now, just as straw and dry grass shrivel and burn in the fire, your roots will rot and your blossoms will dry up and blow away, because you have rejected what the Lord Almighty, Israel's holy God, has taught us. 25 The Lord is angry with his people and has stretched out his hand to punish them. The mountains will shake, and the bodies of those who die will be left in the streets like rubbish. Yet even then the Lord 's anger will not be ended, but his hand will still be stretched out to punish. 26 The Lord gives a signal to call for a distant nation. He whistles for them to come from the ends of the earth. And here they come, swiftly, quickly! 27 None of them grow tired; none of them stumble. They never doze or sleep. Not a belt is loose; not a sandal strap is broken.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

roaring: Isaiah 31:4, Genesis 49:9, Numbers 24:9, Jeremiah 4:7, Jeremiah 49:19, Jeremiah 50:17, Hosea 11:10, Amos 3:8, Zechariah 11:3

lay hold: Isaiah 42:22, Isaiah 49:24, Isaiah 49:25, Psalms 50:22, Micah 5:8

Reciprocal: Isaiah 15:7 - the abundance Isaiah 21:8 - General Jeremiah 2:15 - young lions Ezekiel 19:2 - young lions Daniel 7:4 - like Hosea 5:14 - none Hosea 13:8 - wild beast Nahum 2:11 - the dwelling 1 Peter 5:8 - as Revelation 9:17 - as the Revelation 10:3 - loud Revelation 13:2 - and his mouth

Cross-References

Genesis 5:8
and died at the age of 912.
Genesis 5:9
When Enosh was 90, he had a son, Kenan,
Genesis 5:11
and died at the age of 905.
Genesis 5:12
When Kenan was 70, he had a son, Mahalalel,
Genesis 5:17
and died at the age of 895.
Genesis 5:19
and then lived another 800 years. He had other children
Genesis 5:26
and then lived another 782 years. He had other children
Genesis 5:27
and died at the age of 969.
Genesis 7:23
The Lord destroyed all living beings on the earth—human beings, animals, and birds. The only ones left were Noah and those who were with him in the boat.
Genesis 9:24
When Noah sobered up and learned what his youngest son had done to him,

Gill's Notes on the Bible

Their roaring [shall be] like a lion,.... When engaged in war, just seizing on their prey. The phrase denotes their fierceness and cruelty, and the horror they should inject into the hearts of their enemies:

they shall roar like young lions; that are hungry, and almost famished, and in sight of their prey; see Job 4:10:

yea, they shall roar, and lay hold of the prey; seize it with great noise and greediness:

and shall carry [it] away safe; into their own den, the country from whence they come:

and none shall deliver [it]; this shows that respect is had; not to the Babylonish captivity, from whence there was a deliverance in a few years; but the Roman captivity, from thence there is no deliverance as yet to this day.

Barnes' Notes on the Bible

Their roaring ... - Their battle cry, or their shout as they enter into an engagement. Such a “shout,” or cry, was common at the commencement of a battle. War was very much a personal conflict; and they expected to accomplish much by making it as frightful and terrible as possible. A shout served not only to excite their own spirits, but to produce an impression of their numbers and courage, and to send dismay into the opposite ranks. Such “shouts” are almost always mentioned by Homer, and by other writers, in their accounts of battles. They are often mentioned, also, in the Old Testament; Exodus 32:18; Joshua 6:10, Joshua 6:16, Joshua 6:20; Jeremiah 50:15; 1 Samuel 17:20, 1Sa 17:52; 2 Chronicles 13:15; Job 39:25.

Like a lion - This comparison is common in the Bible; Jeremiah 51:38; Hosea 11:10; Amos 3:4; compare Numbers 23:24.

Like young lions - This variation of the expression, from the lion to the young lion, is very common. It is the Hebrew form of poetry, where the second member expresses little more than the first. Here the description is that of a lion, or more probably a “lioness” and her whelps, all ravenous, and all uniting in roaring for prey. The idea is, that the army that would come up would be greedy of plunder; they would rush on to rapine in a frightful manner.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile