the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Isaiah 5:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
So now, residents of Jerusalemand men of Judah,please judge between meand my vineyard.
Now, inhabitants of Yerushalayim and men of Yehudah, Please judge between me and my vineyard.
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.
"And now, you inhabitants of Jerusalem and people of Judah, Judge between Me and My vineyard.
My friend says, "You people living in Jerusalem, and you people of Judah, judge between me and my vineyard.
"And now, says the LORD, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard (My people).
Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Please judge between me and my vineyard.
Now therefore, O inhabitants of Ierusalem and men of Iudah, iudge, I pray you, betweene me, and my vineyarde.
"So now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah,Please judge between Me and My vineyard.
And now, O dwellers of Jerusalem and men of Judah, I exhort you to judge between Me and My vineyard.
Listen, people of Jerusalem and of Judah! You be the judge of me and my vineyard.
Now, citizens of Yerushalayim and people of Y'hudah, judge between me and my vineyard.
And now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
My friend said, "You people living in Jerusalem and you people of Judah, think about me and my vineyard.
And now, O men of Judah, and inhabitants of Jerusalem, judge between me and my vineyard.
And now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.
And now, O people of Jerusalem and men of Judah, I ask you, judge between Me and My vineyard.
I shewe you now my cause (o ye Citysens of Ierusalem and whole Iuda:) Iudge I praye you betwixte me: and my wynegardinge.
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
And now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden.
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
And now, O inhabitants of Ierusalem, and men of Iudah, Iudge, I pray you, betwixt me and my Uineyard.
Nowe O citezen of Hierusalem, and man of Iuda, iudge I pray thee betwixt me and my vineyarde:
And now, ye dwellers in Jerusalem, and every man of Juda, judge between me and my vineyard.
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
Now therfor, ye dwelleris of Jerusalem, and ye men of Juda, deme bitwixe me and my viner.
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
So now, residents of Jerusalem, people of Judah, you decide between me and my vineyard!
"And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge, please, between Me and My vineyard.
Now, you people of Jerusalem and Judah, you judge between me and my vineyard.
"And now, O people living in Jerusalem and men of Judah, judge between Me and My grape-field.
And now, inhabitants of Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard.
Now, therefore, O inhabitant of Jerusalem, And men of Judah, - Judge, I pray you, betwixt me, and my vineyard: -
And now, O ye inhabitants of Jerusalem, and ye men of Juda, judge between me and my vineyard.
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard.
"Now listen to what I'm telling you, you who live in Jerusalem and Judah. What do you think is going on between me and my vineyard? Can you think of anything I could have done to my vineyard that I didn't do? When I expected good grapes, why did I get bitter grapes?
"And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
judge: Psalms 50:4-6, Psalms 51:4, Jeremiah 2:4, Jeremiah 2:5, Micah 6:2, Micah 6:3, Matthew 21:40, Matthew 21:41, Mark 12:9-12, Luke 20:15, Luke 20:16, Romans 2:5, Romans 3:4
Reciprocal: Genesis 44:16 - What shall we say 1 Samuel 12:7 - reason 2 Kings 10:9 - Ye be righteous Psalms 46:3 - the waters Isaiah 27:8 - thou wilt Jeremiah 6:18 - hear Ezekiel 20:4 - judge them Hosea 4:1 - for Hosea 6:4 - what Amos 2:11 - Is it Matthew 7:17 - every
Cross-References
Adam and his wife had another son. She said, "God has given me a son to replace Abel, whom Cain killed." So she named him Seth.
He created them male and female, blessed them, and named them "Human Beings.")
When Adam was 130 years old, he had a son who was like him, and he named him Seth.
and died at the age of 910.
and then lived another 830 years. He had other children
Nothing clean can ever come from anything as unclean as human beings.
Can anyone be righteous or pure in God's sight?
I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.
The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and God's power will rest upon you. For this reason the holy child will be called the Son of God.
A person is born physically of human parents, but is born spiritually of the Spirit.
Gill's Notes on the Bible
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah,.... All and everyone of them, who were parties concerned in this matter, and are designed by the vineyard, for whom so much had been done, and so little fruit brought forth by them, or rather so much bad fruit:
judge, I pray you, between me and my vineyard; between God and themselves; they are made judges in their own cause; the case was so clear and evident, that God is as it were willing the affair should be decided by their own judgment and verdict: so the Targum,
"judge now judgment between me and my people.''
Barnes' Notes on the Bible
And now ... - This is an appeal which God makes to the Jews themselves, in regard to the justice and propriety of what he was about to do. A similar appeal he makes in Micah 6:3 : ‘O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? Testify against me.’ He intended to “punish” them Isaiah 5:5-6, and he appeals to them for the justice of it. He would do to them as they would do to a vineyard that had been carefully prepared and guarded, and which yet was valueless. A similar appeal he makes in Isaiah 1:18; and our Saviour made an application remarkably similar in his parable of the vineyard, Matthew 21:40-43. It is not improbable that he had his eye on this very place in Isaiah; and it is, therefore, the more remarkable that the Jews did not understand the bearing of his discourse.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 5:3. Inhabitants — ישבי yoshebey, in the plural number; three MSS., (two ancient,) and so likewise the Septuagint and Vulgate.