the Seventh Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Hebrew Names Version
2 Chronicles 20:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
People came and told Jehoshaphat, “A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar” (that is, En-gedi).
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.
Some men came and told Jehoshaphat, "A great multitude is coming against you from Edom, from beyond the sea; and, behold, they are in Hazazon-tamar" (that is, Engedi).
Messengers came and told Jehoshaphat, "A large army is coming against you from Edom, from the other side of the Dead Sea. They are already in Hazazon Tamar!" (Hazazon Tamar is also called En Gedi.)
Messengers arrived and reported to Jehoshaphat, "A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, from the direction of Edom. Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi)."
Then it was reported to Jehoshaphat, "A great multitude has come against you from beyond the [Dead] Sea, out of Aram (Syria); and behold, they are in Hazazon-tamar (that is, Engedi)."
Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, from Aram; and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."
Then there came some who told Jehoshaphat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).
Then there came that tolde Iehoshaphat, saying, There commeth a great multitude against thee from beyonde the Sea, out of Aram: and beholde, they bee in Hazzon Tamar, which is En-gedi.
Then some came and told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."
Then some men came and told Jehoshaphat, "A vast army is coming against you from Edom, from beyond the Sea; they are already in Hazazon-tamar" (that is, En-gedi).
Messengers told Jehoshaphat, "A large army from Edom east of the Dead Sea has invaded our country. They have already reached En-Gedi."
Y'hoshafat was told, "A huge army from beyond the [Dead] Sea, from Aram, is on its way to fight you; right now they are in Hatzatzon-Tamar" (that is, ‘Ein-Gedi).
And they came and told Jehoshaphat saying, A great multitude is come against thee from beyond the sea, from Syria; and behold, they are in Hazazon-tamar, which is Engedi.
Some men came and told Jehoshaphat, "There is a large army coming against you from Edom. They are coming from the other side of the Dead Sea. They are already in Hazazon Tamar!" (Hazazon Tamar is also called En Gedi.)
Then there came messengers and told Jehoshaphat, saying, A great army has come against you from beyond the Red Sea; and, behold, they are encamping in Jericho, which is En-gad.
Some messengers came and announced to King Jehoshaphat: "A large army from Edom has come from the other side of the Dead Sea to attack you. They have already captured Hazazon Tamar." (This is another name for Engedi.)
And they came and reported it to Jehoshaphat, saying, "A great multitude from beyond the sea, from Aram, is coming against you. Now behold, they are in Hazazon Tamar" (that is, En Gedi).
And they came in and spoke to Jehoshaphat, saying, A great multitude has come against you from beyond the sea, from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar, which is En-gedi.
And they came and tolde Iosaphat, and sayde: There cometh a greate multitude agaynst the from beyonde the See of Syria, & beholde, they are at Hazezon Thamar, that is Engaddi.
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).
And they came to Jehoshaphat with the news, saying, A great army is moving against you from Edom across the sea; and now they are in Hazazon-tamar (which is En-gedi).
And there came some that told Iehosaphat, saying: There commeth a great multitude against thee from the other side of the sea, and out of Syria, and behold they be in Hasason Thamar, which is Engadi.
Then there came some that told Jehoshaphat, saying: 'There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Aram; and, behold, they are in Hazazon-tamar'--the same is En-gedi.
Then there came some that tolde Iehoshaphat, saying, There commeth a great multitude against thee from beyond the Sea on this side Syria, and behold, they bee in Hazazon-Tamar, which is En-gedi.
And they came and told Josaphat, saying, There is come against thee a great multitude from Syria, from beyond the sea; and, behold, they are in Asasan Thamar, this is Engadi.
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they be in Hazazon–tamar (the same is En–gedi).
And messangeris camen, and schewiden to Josaphat, seiden, A greet multitude of tho placis that ben biyondis the see, and of Sirie, is comun ayens thee; and, lo! thei stonden in Asasonthamar, which is Engaddi.
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea from Edom; and, look, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side of Syria; and behold, they [are] in Hazazon-tamar, which [is] En-gedi.
Then some came and told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, from Syria; [fn] and they are in Hazazon Tamar" (which is En Gedi).
Messengers came and told Jehoshaphat, "A vast army from Edom is marching against you from beyond the Dead Sea. They are already at Hazazon-tamar." (This was another name for En-gedi.)
Some men came and told Jehoshaphat, "Very many people are coming against you from the other side of the sea, from Syria. See, they are in Hazazon-tamar (that is, Engedi)."
Messengers came and told Jehoshaphat, "A great multitude is coming against you from Edom, from beyond the sea; already they are at Hazazon-tamar" (that is, En-gedi).
And there came some and told Jehoshaphat, saying, There is coming against thee, a great multitude from beyond the sea, from Syria, - and lo! they are in Hazazon-tamar, the same, is Engedi.
And there came messengers, and told Josaphat, saying: There cometh a great multitude against thee from beyond the sea, and out of Syria, and behold they are in Asasonthamar, which is Engaddi.
Some men came and told Jehosh'aphat, "A great multitude is coming against you from Edom, from beyond the sea; and, behold, they are in Haz'azon-ta'mar" (that is, En-ge'di).
And they come in and declare to Jehoshaphat, saying, `Come against thee hath a great multitude from beyond the sea, from Aram, and lo, they [are] in Hazezon-Tamar -- it [is] En-Gedi.'
Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
beyond the sea: That is, the Dead or Salt Sea, the western and northern boundary of Edom, which is the reading of one of Dr. Kennicott's manuscripts (89) instead of aram, "Syria." Genesis 14:3, Numbers 34:12, Joshua 3:16
Hazazontamar: Genesis 14:7
Engedi: Joshua 15:62, 1 Samuel 23:29, Song of Solomon 1:14
Reciprocal: Judges 10:9 - passed Judges 14:14 - Out of the eater 2 Chronicles 32:1 - these things Ezekiel 47:10 - Engedi Ezekiel 48:28 - from Tamar
Cross-References
The princes of Par`oh saw her, and praised her to Par`oh; and the woman was taken into Par`oh's house.
Avraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.'
Moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
It happened, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."'"
There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Avraham. Yitzchak went to Avimelekh king of the Pelishtim, to Gerar.
The men of the place asked him about his wife. He said, "She is my sister," for he was afraid to say, "My wife," lest, he thought, the men of the place might kill me for Rivka, because she was beautiful to look on.
Avimelekh said to Yitzchak, "Go from us, for you are much mightier than we."
Yehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Yehoshafat, Should you help the wicked, and love those who hate the LORD? for this thing wrath is on you from before the LORD.
Then Eli`ezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Yehoshafat, saying, Because you have joined yourself with Achazyah, the LORD has destroyed your works. The ships were broken, so that they were not able to go to Tarshish.
However in [the business of] the ambassadors of the princes of Bavel, who sent to him to inquire of the wonder that was done in the land, God left him, to try him, that he might know all that was in his heart.
Gill's Notes on the Bible
Then there came some that told Jehoshaphat,.... Deserters or spies, or some of the inhabitants of those parts where they had entered, who rode post haste to acquaint him with it:
saying, there cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; that is, beyond the Dead or Salt sea, the sea of Sodom; the Targum is,
"beyond the west of Syria,''
that sea being the western boundary of it:
and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Translate, âfrom beyond the sea, from Edom.â The âseaâ intended is, of course, the Dead Sea. âSyriaâ (Aram) is probably a mistake of a copyist for âEdomâ (compare2 Samuel 8:12; 2 Samuel 8:12 note).
On Engedi, see 1 Samuel 23:29 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 20:2. On this side Syria — Instead of ×××¨× mearam, from Syria, I would read with one of Kennicott's MSS. (89) ×××× meedom, from Edom, which alteration brings it to truth and does not require the change of half a letter, as it consists in the almost imperceptible difference between ר resh and × daleth. We do not read of any Syrians in this invasion, but we know there were Edomites, or inhabitants of Mount Seir.
Hazazon-tamar — "In the wood of palm trees, that is, in Engedi." - Targum. This is the meaning of the word, and it is probable that they lay hid here.