Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Hebrew Names Version
2 Samuel 10:10
The rest of the people he committed into the hand of Avishai his brother; and he put them in array against the children of `Ammon.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
He placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai. They lined up in formation to engage the Ammonites.
King James Version
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
Lexham English Bible
The rest of the army he placed into the hand of his brother Abishai, who arranged them in battle lines to meet the Ammonites.
The rest of the army he placed into the hand of his brother Abishai, who arranged them in battle lines to meet the Ammonites.
English Standard Version
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
New Century Version
Joab put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. Then he sent them out to fight the Ammonites.
Joab put the rest of the army under the command of Abishai, his brother. Then he sent them out to fight the Ammonites.
New English Translation
He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
Amplified Bible
But he placed the rest of the men in the hand of his brother Abishai, and he placed them in battle formation to meet the Ammonites.
But he placed the rest of the men in the hand of his brother Abishai, and he placed them in battle formation to meet the Ammonites.
New American Standard Bible
But the remainder of the people he placed under the command of his brother Abishai, and he lined them up against the sons of Ammon.
But the remainder of the people he placed under the command of his brother Abishai, and he lined them up against the sons of Ammon.
Geneva Bible (1587)
And the rest of the people hee deliuered into the hande of Abishai his brother, that hee might put them in aray against the children of Ammon.
And the rest of the people hee deliuered into the hande of Abishai his brother, that hee might put them in aray against the children of Ammon.
Legacy Standard Bible
But the remainder of the people he put in the hand of Abishai his brother; and he arranged them to meet the sons of Ammon.
But the remainder of the people he put in the hand of Abishai his brother; and he arranged them to meet the sons of Ammon.
Contemporary English Version
He put his brother Abishai in command of the rest of the army and had them fight the Ammonites.
He put his brother Abishai in command of the rest of the army and had them fight the Ammonites.
Complete Jewish Bible
while the rest of the army he put under the command of Avishai his brother to deploy against the army of ‘Amon.
while the rest of the army he put under the command of Avishai his brother to deploy against the army of ‘Amon.
Darby Translation
and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon.
and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon.
Easy-to-Read Version
Then Joab gave the other men to his brother Abishai to lead against the Ammonites.
Then Joab gave the other men to his brother Abishai to lead against the Ammonites.
George Lamsa Translation
And the rest of the people he placed in the charge of Abishai his brother, and he put them in array against the Ammonites.
And the rest of the people he placed in the charge of Abishai his brother, and he put them in array against the Ammonites.
Good News Translation
He placed the rest of his troops under the command of his brother Abishai, who put them in position facing the Ammonites.
He placed the rest of his troops under the command of his brother Abishai, who put them in position facing the Ammonites.
Literal Translation
And the rest of the people he gave into the hand of his brother Abishai, and he set in order to meet the sons of Ammon.
And the rest of the people he gave into the hand of his brother Abishai, and he set in order to meet the sons of Ammon.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the resydue of the people put he vnder the hande of his brother Abisai, that he mighte prepare him agaynst the childre of Ammon.
And the resydue of the people put he vnder the hande of his brother Abisai, that he mighte prepare him agaynst the childre of Ammon.
American Standard Version
and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
Bible in Basic English
And the rest of the people he put in position against the children of Ammon, with Abishai, his brother, at their head.
And the rest of the people he put in position against the children of Ammon, with Abishai, his brother, at their head.
Bishop's Bible (1568)
And the rest of the people he deliuered into the hand of Abisai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
And the rest of the people he deliuered into the hand of Abisai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
JPS Old Testament (1917)
and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.
and the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.
King James Version (1611)
And the rest of the people he deliuered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
And the rest of the people he deliuered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in aray against the children of Ammon.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the rest of the people he gave into the hand of Abessa his brother, and they set the battle in array opposite to the children of Ammon.
And the rest of the people he gave into the hand of Abessa his brother, and they set the battle in array opposite to the children of Ammon.
English Revised Version
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and he put them in array against the children of Ammon.
Berean Standard Bible
And he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.
And he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe he bitook to Abisai, his brothir, the tother part of the puple, which dresside scheltrun ayens the sones of Amon.
Forsothe he bitook to Abisai, his brothir, the tother part of the puple, which dresside scheltrun ayens the sones of Amon.
Young's Literal Translation
and the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon.
and the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon.
Update Bible Version
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the sons of Ammon.
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the sons of Ammon.
Webster's Bible Translation
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put [them] in array against the children of Ammon.
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put [them] in array against the children of Ammon.
World English Bible
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
New King James Version
And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, that he might set them in battle array against the people of Ammon.
And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, that he might set them in battle array against the people of Ammon.
New Living Translation
He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.
New Life Bible
He put the rest of the people under the rule of his brother Abishai. He dressed them for battle against the sons of Ammon.
He put the rest of the people under the rule of his brother Abishai. He dressed them for battle against the sons of Ammon.
New Revised Standard
the rest of his men he put in the charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites.
the rest of his men he put in the charge of his brother Abishai, and he arrayed them against the Ammonites.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
while, the rest of the people, he delivered into the hand of Abishai his brother, - and set them in array against the sons of Ammon.
while, the rest of the people, he delivered into the hand of Abishai his brother, - and set them in array against the sons of Ammon.
Douay-Rheims Bible
And the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon.
And the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon.
Revised Standard Version
the rest of his men he put in the charge of Abi'shai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
the rest of his men he put in the charge of Abi'shai his brother, and he arrayed them against the Ammonites.
New American Standard Bible (1995)
But the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and he arrayed them against the sons of Ammon.
But the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and he arrayed them against the sons of Ammon.
Contextual Overview
6 When the children of `Ammon saw that they were become odious to David, the children of `Ammon sent and hired the Aram of Beit-Rechov, and the Aram of Tzovah, twenty thousand footmen, and the king of Ma`akhah with one thousand men, and the men of Tov twelve thousand men. 7 When David heard of it, he sent Yo'av, and all the host of the mighty men. 8 The children of `Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate: and the Aram of Tzovah and of Rechov, and the men of Tov and Ma`akhah, were by themselves in the field. 9 Now when Yo'av saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Yisra'el, and put them in array against the Aram: 10 The rest of the people he committed into the hand of Avishai his brother; and he put them in array against the children of `Ammon. 11 He said, If the Aram be too strong for me, then you shall help me; but if the children of `Ammon be too strong for you, then I will come and help you. 12 Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seems him good. 13 So Yo'av and the people who were with him drew near to the battle against the Aram: and they fled before him. 14 When the children of `Ammon saw that the Aram were fled, they likewise fled before Avishai, and entered into the city. Then Yo'av returned from the children of `Ammon, and came to Yerushalayim.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Samuel 20:6 - Abishai 2 Samuel 23:18 - Abishai 1 Chronicles 18:12 - Moreover
Cross-References
Genesis 11:2
It happened, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shin`ar; and they lived there.
It happened, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shin`ar; and they lived there.
Genesis 11:9
Therefore the name of it was called Bavel, because the LORD confused the language of all the eretz, there. From there, the LORD scattered them abroad on the surface of all the eretz.
Therefore the name of it was called Bavel, because the LORD confused the language of all the eretz, there. From there, the LORD scattered them abroad on the surface of all the eretz.
Genesis 14:1
It happened in the days of Amrafel, king of Shin`ar, Aryokh, king of Ellasar, Kedorla`omer, king of `Elam, and Tid`al, king of Goyim,
It happened in the days of Amrafel, king of Shin`ar, Aryokh, king of Ellasar, Kedorla`omer, king of `Elam, and Tid`al, king of Goyim,
Isaiah 10:9
Isn't Kalno as Karkemish? Isn't Hamat as Arpad? Isn't Shomron as Dammesek?
Isn't Kalno as Karkemish? Isn't Hamat as Arpad? Isn't Shomron as Dammesek?
Isaiah 11:11
It shall happen in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who shall remain, from Ashshur, and from Mitzrayim, and from Patros, and from Kush, and from `Elam, and from Shin`ar, and from Hamat, and from the islands of the sea.
It shall happen in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who shall remain, from Ashshur, and from Mitzrayim, and from Patros, and from Kush, and from `Elam, and from Shin`ar, and from Hamat, and from the islands of the sea.
Isaiah 39:1
At that time Merodakh-Bal'odan the son of Bal'adan, king of Bavel, sent letters and a present to Hizkiyahu; for he heard that he had been sick, and was recovered.
At that time Merodakh-Bal'odan the son of Bal'adan, king of Bavel, sent letters and a present to Hizkiyahu; for he heard that he had been sick, and was recovered.
Jeremiah 50:21
Go up against the land of Meratayim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says the LORD, and do according to all that I have commanded you.
Go up against the land of Meratayim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says the LORD, and do according to all that I have commanded you.
Daniel 1:2
The Lord gave Yehoiakim king of Yehudah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shin`ar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure-house of his god.
The Lord gave Yehoiakim king of Yehudah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shin`ar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure-house of his god.
Amos 6:2
Go to Kalneh, and see; And from there go to Hamat the great; Then go down to Gat of the Pelishtim. Are they better than these kingdoms? Or is their border greater than your border?
Go to Kalneh, and see; And from there go to Hamat the great; Then go down to Gat of the Pelishtim. Are they better than these kingdoms? Or is their border greater than your border?
Micah 4:10
Be in pain, and labor to bring forth, daughter of Tziyon, Like a woman in travail; For now you will go forth out of the city, And will dwell in the field, And will come even to Bavel. There you will be rescued. There the LORD will redeem you from the hand of your enemies.
Be in pain, and labor to bring forth, daughter of Tziyon, Like a woman in travail; For now you will go forth out of the city, And will dwell in the field, And will come even to Bavel. There you will be rescued. There the LORD will redeem you from the hand of your enemies.
Gill's Notes on the Bible
And the rest of the people he delivered into the hands of Abishai his brother,.... Who was a commander under him, and a very valiant man; and thus, as his enemy had two armies, he divided his into two parts, that he might the better attack them:
that he might put [them] in array against the children of Ammon: draw them up in a line, place them rank and file to meet the children of Ammon, and give them battle.