Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Hebrew Names Version

Deuteronomy 15:15

You shall remember that you were a bondservant in the land of Mitzrayim, and the LORD your God redeemed you: therefore I command you this thing today.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beneficence;   Fraternity;   Humility;   Liberality;   Sabbatic Year;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Servant;   Bridgeway Bible Dictionary - Exodus;   Sabbatical year;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Freedom;   Old Testament in the New Testament, the;   Slave, Slavery;   Easton Bible Dictionary - Debtor;   Freedom;   Poor;   Fausset Bible Dictionary - Law;   Loan;   Poor;   Slave;   Holman Bible Dictionary - Freedom;   Loan;   Slave/servant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Debt;   Deuteronomy;   Leviticus;   Poverty;   Sabbatical Year;   Slave, Slavery;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bondman;   Law in the Old Testament;   Oded;   Poverty;   Redeemer;   Sabbatical Year;   The Jewish Encyclopedia - Slaves and Slavery;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; that is why I am giving you this command today.
King James Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the Lord thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.
Lexham English Bible
And remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you; therefore I am commanding you thus today.
English Standard Version
You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore I command you this today.
New Century Version
Remember that you were slaves in Egypt, and the Lord your God saved you. That is why I am commanding this to you today.
New English Translation
Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today.
Amplified Bible
"And you shall remember and thoughtfully consider that you were [once] a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore, I am commanding you these things today.
New American Standard Bible
"And you are to remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I am commanding this of you today.
Geneva Bible (1587)
And remember that thou wast a seruant in the land of Egypt, & the Lord thy God deliuered thee: therefore I command thee this thing to day.
Legacy Standard Bible
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you; therefore I am commanding you this today.
Contemporary English Version
I am commanding you to obey the Lord as a reminder that you were slaves in Egypt before he set you free.
Complete Jewish Bible
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and Adonai your God redeemed you; that is why I am giving you this order today.
Darby Translation
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and that Jehovah thy God redeemed thee; therefore I command thee this thing to-day.
Easy-to-Read Version
Remember, you were slaves in Egypt. And the Lord your God set you free. So that is why I am giving you this command today.
George Lamsa Translation
And you shall remember that you were a bondman in Egypt, and the LORD your God delivered you; therefore I command you this thing today.
Good News Translation
Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God set you free; that is why I am now giving you this command.
Literal Translation
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Jehovah your God redeemed you. On account of this I command you this thing today.
Miles Coverdale Bible (1535)
And remembre that thou also wast a seruaunte in the lode of Egipte, and how that the LORDE thy God delyuered the, therfore commaunde I the this thinge to daye.
American Standard Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to-day.
Bible in Basic English
And keep in mind that you yourself were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God made you free: so I give you this order today.
Bishop's Bible (1568)
And remember that thou wast a seruaunt in the lande of Egypt, and the Lorde thy God deliuered thee thence: and therfore I commaunde thee this thyng to day.
JPS Old Testament (1917)
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee; therefore I command thee this thing to-day.
King James Version (1611)
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the Lord thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and the Lord thy God redeemed thee from thence; therefore I charge thee to do this thing.
English Revised Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing today.
Berean Standard Bible
Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; that is why I am giving you this command today.
Wycliffe Bible (1395)
Haue thou mynde that also thou seruedist in the lond of Egipt, and thi Lord God delyurede thee, `ether made thee free, and therfor Y comaunde now to thee.
Young's Literal Translation
and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee; therefore I am commanding thee this thing to-day.
Update Bible Version
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you: therefore I command you this thing today.
Webster's Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing this day.
World English Bible
You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you: therefore I command you this thing today.
New King James Version
You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this thing today.
New Living Translation
Remember that you were once slaves in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you! That is why I am giving you this command.
New Life Bible
Remember that you were servants in the land of Egypt, and the Lord your God set you free. And so I am telling you today to do this.
New Revised Standard
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; for this reason I lay this command upon you today.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and thou shalt remember that a servant, thou wast in the land of Egypt, and that Yahweh thy God, redeemed thee, - for this cause, am I commanding thee this thing, to-day.
Douay-Rheims Bible
Remember that thou also wast a bondservant in the land of Egypt, and the Lord thy God made thee free, and therefore I now command thee this.
Revised Standard Version
You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.
New American Standard Bible (1995)
"You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.

Contextual Overview

12 If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold to you, and serve you six years; then in the seventh year you shall let him go free from you. 13 When you let him go free from you, you shall not let him go empty: 14 you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as the LORD your God has blessed you, you shall give to him. 15 You shall remember that you were a bondservant in the land of Mitzrayim, and the LORD your God redeemed you: therefore I command you this thing today. 16 It shall be, if he tell you, I will not go out from you; because he loves you and your house, because he is well with you; 17 then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your maid-servant you shall do likewise. 18 It shall not seem hard to you, when you let him go free from you; for to the double of the hire of a hireling has he served you six years: and the LORD your God will bless you in all that you do.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 5:14, Deuteronomy 5:15, Deuteronomy 16:12, Exodus 20:2, Isaiah 51:1, Matthew 6:14, Matthew 6:15, Matthew 18:32, Matthew 18:33, Ephesians 1:7, Ephesians 2:12, Ephesians 4:32, Ephesians 5:1, Ephesians 5:2, Titus 2:14, 1 John 3:16, 1 John 4:9-11

Reciprocal: Exodus 6:6 - redeem Exodus 13:3 - Remember Exodus 22:21 - for ye were strangers Deuteronomy 6:21 - We were Deuteronomy 9:26 - which thou hast brought forth Deuteronomy 24:18 - General 2 Samuel 7:23 - thy people 1 Chronicles 17:21 - redeem Nehemiah 1:10 - whom Psalms 78:35 - their redeemer Psalms 106:7 - they Psalms 107:2 - Let the Psalms 111:9 - sent Psalms 136:24 - General Jeremiah 2:20 - For of Jeremiah 16:14 - that brought Jeremiah 34:13 - in the Ezekiel 16:4 - for Hosea 7:13 - though Micah 6:4 - and redeemed Ephesians 2:11 - remember

Cross-References

Genesis 15:1
After these things the word of the LORD came to Avram in a vision, saying, "Don't be afraid, Avram. I am your shield, your exceedingly great reward."
Genesis 15:2
Avram said, "Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eli`ezer of Dammesek?"
Genesis 15:7
He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Kasdim, to give you this land to inherit it."
Genesis 15:9
He said to him, "Take me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtle-dove, and a young pigeon."
Genesis 15:13
He said to Avram, "Know for sure that your seed will be sojourners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
Genesis 15:16
In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amori is not yet full."
Genesis 15:19
the Kinim, the Kenizzi, the Kadmoni,
Genesis 23:4
"I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight."
Genesis 23:19
After this, Avraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Makhpelah before Mamre (the same is Hevron), in the land of Kana`an.
Genesis 35:29
Yitzchak gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esav and Ya`akov, his sons, buried him.

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt,.... Where they were used hardly, and their lives were made bitter in hard bondage; and therefore should show the greater compassion to servants, whose case they could not but sympathize with, and have a fellow feeling of

and the Lord thy God redeemed thee; from the house of bondage and state of slavery, after they had been in it many years:

therefore I command thee this thing today, to release their servants at the end of six years, and not send them away empty, but generously contribute to them at their release; since when he redeemed them he gave them the spoil of Egypt, and of the sea, as Jarchi remarks; they came out of their bondage state with jewels, and gold, and silver, and raiment, even with great substance; and at the Red sea their spoil was increased which they took from Pharaoh and his host when drowned there; now as they came out of their servitude not empty but full, being sufficiently paid for their hard service, so they should remember to give to their servants liberally, when they made them free.

Barnes' Notes on the Bible

The commands here are repeated from Exodus 21:2-6, with amplifications relative to the maidservant Deuteronomy 15:12 and to the making (Deuteronomy 15:13 ff) liberal provision for launching the freedman on an independent course of life. The release of the servant is connected with the sabbatical principle though not with the sabbatical year. It is noteworthy also that the prospect of a gift of this sort, the amount of which was left to the master’s discretion, would be likely to encourage diligence and faithfulness during the years of servitude.

Deuteronomy 15:18

He hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years - “i. e.” such a servant has earned twice as much as a common hired laborer would have done in the same time.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile