Lectionary Calendar
Tuesday, September 23rd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Exodus 10:18
He went out from Par`oh, and prayed to the LORD.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
King James Version
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord .
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord .
Lexham English Bible
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
New Century Version
Moses left the king and prayed to the Lord .
Moses left the king and prayed to the Lord .
New English Translation
Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord ,
Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord ,
Amplified Bible
Moses left Pharaoh and entreated the LORD.
Moses left Pharaoh and entreated the LORD.
New American Standard Bible
Then he left Pharaoh and pleaded with the LORD.
Then he left Pharaoh and pleaded with the LORD.
Geneva Bible (1587)
Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
Legacy Standard Bible
And he went out from Pharaoh and entreated Yahweh.
And he went out from Pharaoh and entreated Yahweh.
Contemporary English Version
Moses left the palace and prayed.
Moses left the palace and prayed.
Complete Jewish Bible
He went out from Pharaoh and interceded with Adonai .
He went out from Pharaoh and interceded with Adonai .
Darby Translation
And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
Easy-to-Read Version
Moses left Pharaoh and prayed to the Lord .
Moses left Pharaoh and prayed to the Lord .
English Standard Version
So he went out from Pharaoh and pleaded with the Lord .
So he went out from Pharaoh and pleaded with the Lord .
George Lamsa Translation
And Moses went out from the presence of Pharaoh and prayed be fore the LORD.
And Moses went out from the presence of Pharaoh and prayed be fore the LORD.
Good News Translation
Moses left the king and prayed to the Lord .
Moses left the king and prayed to the Lord .
Christian Standard Bible®
Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the Lord.
Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the Lord.
Literal Translation
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Jehovah.
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he wete out from Pharao, & prayed vnto the LORDE.
And he wete out from Pharao, & prayed vnto the LORDE.
American Standard Version
And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
Bible in Basic English
So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And [Moyses] went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde.
And [Moyses] went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
King James Version (1611)
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
English Revised Version
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
Berean Standard Bible
So Moses left Pharaoh's presence and appealed to the LORD.
So Moses left Pharaoh's presence and appealed to the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
Young's Literal Translation
And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
Update Bible Version
And he went out from Pharaoh, and entreated Yahweh.
And he went out from Pharaoh, and entreated Yahweh.
Webster's Bible Translation
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
World English Bible
He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
New King James Version
So he went out from Pharaoh and entreated the LORD.
So he went out from Pharaoh and entreated the LORD.
New Living Translation
So Moses left Pharaoh's court and pleaded with the Lord .
So Moses left Pharaoh's court and pleaded with the Lord .
New Life Bible
So Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
So Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
New Revised Standard
So he went out from Pharaoh and prayed to the Lord .
So he went out from Pharaoh and prayed to the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he came out from Pharaoh, - and made entreaty unto Yahweh;
So he came out from Pharaoh, - and made entreaty unto Yahweh;
Douay-Rheims Bible
And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord:
And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord:
Revised Standard Version
So he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
So he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
THE MESSAGE
Moses left Pharaoh and prayed to God . God reversed the wind—a powerful west wind took the locusts and dumped them into the Red Sea. There wasn't a single locust left in the whole country of Egypt.
Moses left Pharaoh and prayed to God . God reversed the wind—a powerful west wind took the locusts and dumped them into the Red Sea. There wasn't a single locust left in the whole country of Egypt.
New American Standard Bible (1995)
He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.
He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.
Contextual Overview
12 The LORD said to Moshe, "Stretch out your hand over the land of Mitzrayim for the locusts, that they may come up on the land of Mitzrayim, and eat every herb of the land, even all that the hail has left." 13 Moshe stretched forth his rod over the land of Mitzrayim, and the LORD brought an east wind on the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. 14 The locusts went up over all the land of Mitzrayim, and rested in all the borders of Mitzrayim. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such. 15 For they covered the surface of the whole eretz, so that the land was darkened, and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left. There remained nothing green, either tree or herb of the field, through all the land of Mitzrayim. 16 Then Par`oh called for Moshe and Aharon in haste, and he said, "I have sinned against the LORD your God, and against you. 17 Now therefore please forgive my sin again, and pray to the LORD your God, that he may also take away from me this death." 18 He went out from Par`oh, and prayed to the LORD. 19 The LORD turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Sea of Suf. There remained not one arbeh in all the borders of Mitzrayim. 20 But the LORD hardened Par`oh's heart, and he didn't let the children of Yisra'el go.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
went: Exodus 8:30
and entreated: Exodus 8:9, Exodus 8:28, Exodus 8:29, Matthew 5:44, Luke 6:28
Reciprocal: Exodus 8:12 - General Exodus 9:33 - and the thunders
Cross-References
Genesis 10:16
the Yevusi, the Amori, the Girgashi,
the Yevusi, the Amori, the Girgashi,
Genesis 10:17
the Hivvi, the `Arki, the Sini,
the Hivvi, the `Arki, the Sini,
Numbers 34:8
from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamat; and the goings out of the border shall be at Tzedad;
from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamat; and the goings out of the border shall be at Tzedad;
Joshua 18:22
and Beit-Ha`aravah, and Tzemaryim, and Beit-El,
and Beit-Ha`aravah, and Tzemaryim, and Beit-El,
2 Samuel 8:9
When To`i king of Hamat heard that David had struck all the host of Hadad`ezer,
When To`i king of Hamat heard that David had struck all the host of Hadad`ezer,
2 Kings 17:24
The king of Ashshur brought men from Bavel, and from Kutah, and from Avva, and from Hamat and Sefarvayim, and placed them in the cities of Shomron instead of the children of Yisra'el; and they possessed Shomron, and lived in the cities of it.
The king of Ashshur brought men from Bavel, and from Kutah, and from Avva, and from Hamat and Sefarvayim, and placed them in the cities of Shomron instead of the children of Yisra'el; and they possessed Shomron, and lived in the cities of it.
2 Kings 17:30
The men of Bavel made Sukkot-Benot, and the men of Kut made Nergal, and the men of Hamat made Ashima,
The men of Bavel made Sukkot-Benot, and the men of Kut made Nergal, and the men of Hamat made Ashima,
2 Chronicles 13:4
Aviyah stood up on Mount Tzemaryim, which is in the hill-country of Efrayim, and said, Hear me, Yarov`am and all Yisra'el:
Aviyah stood up on Mount Tzemaryim, which is in the hill-country of Efrayim, and said, Hear me, Yarov`am and all Yisra'el:
Isaiah 10:9
Isn't Kalno as Karkemish? Isn't Hamat as Arpad? Isn't Shomron as Dammesek?
Isn't Kalno as Karkemish? Isn't Hamat as Arpad? Isn't Shomron as Dammesek?
Ezekiel 27:8
The inhabitants of Tzidon and Arvad were your rowers: your wise men, Tzor, were in you, they were your pilots.
The inhabitants of Tzidon and Arvad were your rowers: your wise men, Tzor, were in you, they were your pilots.
Gill's Notes on the Bible
And he went out from Pharaoh,.... Without the city, as he had been wont to do: and entreated the Lord; prayed to him that he would remove the plague of the locusts from the land.