Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Mark 13:16
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
and a man in the field must not go back to get his coat.
and a man in the field must not go back to get his coat.
King James Version (1611)
And let him that is in the field, not turne backe againe for to take vp his garment.
And let him that is in the field, not turne backe againe for to take vp his garment.
King James Version
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
English Standard Version
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
New American Standard Bible
"And whoever is in the field must not turn back to get his cloak.
"And whoever is in the field must not turn back to get his cloak.
New Century Version
If people are in the fields, they must not go back to get their coats.
If people are in the fields, they must not go back to get their coats.
Amplified Bible
whoever is in the field must not turn back to get his coat.
whoever is in the field must not turn back to get his coat.
New American Standard Bible (1995)
and the one who is in the field must not turn back to get his coat.
and the one who is in the field must not turn back to get his coat.
Legacy Standard Bible
and the one who is in the field must not turn back to get his garment.
and the one who is in the field must not turn back to get his garment.
Berean Standard Bible
And let no one in the field return for his cloak.
And let no one in the field return for his cloak.
Contemporary English Version
If you are out in the field, don't go back for your coat.
If you are out in the field, don't go back for your coat.
Complete Jewish Bible
if someone is in the field, he must not turn back to get his coat.
if someone is in the field, he must not turn back to get his coat.
Darby Translation
and him that is in the field not return back to take his garment.
and him that is in the field not return back to take his garment.
Easy-to-Read Version
If someone is in the field, they must not go back to get a coat.
If someone is in the field, they must not go back to get a coat.
Geneva Bible (1587)
And let him that is in the fielde, not turne backe againe to take his garment.
And let him that is in the fielde, not turne backe againe to take his garment.
George Lamsa Translation
And he who is in the field, let him not return to take his clothes.
And he who is in the field, let him not return to take his clothes.
Good News Translation
Someone who is in the field must not go back to the house for a cloak.
Someone who is in the field must not go back to the house for a cloak.
Lexham English Bible
and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak.
and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak.
Literal Translation
And the one in the field, let him not return to the things behind to take his garment.
And the one in the field, let him not return to the things behind to take his garment.
American Standard Version
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
Bible in Basic English
And let not him who is in the field go back to take his coat.
And let not him who is in the field go back to take his coat.
International Standard Version
and the person who is in the field must not turn back to get his coat.
and the person who is in the field must not turn back to get his coat.
Etheridge Translation
and he who is in the field, let him not turn back to take up his garments.
and he who is in the field, let him not turn back to take up his garments.
Murdock Translation
and let him that is in the field, not return back to take his clothing.
and let him that is in the field, not return back to take his clothing.
Bishop's Bible (1568)
And let hym that is in the fielde, not turne backe agayne vnto the thynges which he left behynde hym, for to take his garmente with hym.
And let hym that is in the fielde, not turne backe agayne vnto the thynges which he left behynde hym, for to take his garmente with hym.
English Revised Version
and let him that is in the field not return back to take his cloke.
and let him that is in the field not return back to take his cloke.
World English Bible
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
Wesley's New Testament (1755)
And let not him that is in the field, turn back to take up his garment.
And let not him that is in the field, turn back to take up his garment.
Weymouth's New Testament
and let not him who is in the field turn back to pick up his outer garment.
and let not him who is in the field turn back to pick up his outer garment.
Wycliffe Bible (1395)
and he that schal be in the feeld, turne not ayen bihynde to take his cloth.
and he that schal be in the feeld, turne not ayen bihynde to take his cloth.
Update Bible Version
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
Webster's Bible Translation
And let him that is in the field not turn back again to take up his garment.
And let him that is in the field not turn back again to take up his garment.
New English Translation
The one in the field must not turn back to get his cloak.
The one in the field must not turn back to get his cloak.
New King James Version
And let him who is in the field not go back to get his clothes.
And let him who is in the field not go back to get his clothes.
New Living Translation
A person out in the field must not return even to get a coat.
A person out in the field must not return even to get a coat.
New Life Bible
He that is in the field should not go back to get his coat.
He that is in the field should not go back to get his coat.
New Revised Standard
the one in the field must not turn back to get a coat.
the one in the field must not turn back to get a coat.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, he that hath gone into the field, let him not turn back unto the things behind, to take away his mantle.
And, he that hath gone into the field, let him not turn back unto the things behind, to take away his mantle.
Douay-Rheims Bible
And let him that shall be in the field not turn back to take up his garment.
And let him that shall be in the field not turn back to take up his garment.
Revised Standard Version
and let him who is in the field not turn back to take his mantle.
and let him who is in the field not turn back to take his mantle.
Tyndale New Testament (1525)
And let hym that is in the felde not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his cloothes with him.
And let hym that is in the felde not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his cloothes with him.
Young's Literal Translation
and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment.
and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment.
Miles Coverdale Bible (1535)
And let him that is in the felde, not turne backe to fetch his clothes.
And let him that is in the felde, not turne backe to fetch his clothes.
Mace New Testament (1729)
not him that is in the field return back to fetch his garment.
not him that is in the field return back to fetch his garment.
Simplified Cowboy Version
If you are gathering cattle and see it, don't go back for a change of clothes, just whip and spur out of there!
If you are gathering cattle and see it, don't go back for a change of clothes, just whip and spur out of there!
Contextual Overview
14 But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniyel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Yehudah flee to the mountains, 15 and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house. 16 Let him who is in the field not return back to take his cloak. 17 But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days! 18 Pray that your flight won't be in the winter. 19 For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be. 20 Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days. 21 Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there!' don't believe it. 22 For there will arise false messiahs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, also the elect. 23 But you watch. "Behold, I have told you all things beforehand.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Matthew 24:17 - which
Cross-References
Genesis 13:1
Avram went up out of Mitzrayim: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South.
Avram went up out of Mitzrayim: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South.
Genesis 13:2
Avram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
Avram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
Genesis 13:3
He went on his journeys from the South even to Beit-El, to the place where his tent had been at the beginning, between Beit-El and `Ai,
He went on his journeys from the South even to Beit-El, to the place where his tent had been at the beginning, between Beit-El and `Ai,
Genesis 13:14
The LORD said to Avram, after Lot was separated from him, "Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
The LORD said to Avram, after Lot was separated from him, "Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
Genesis 13:16
I will make your offspring as the dust of the eretz, so that if a man can number the dust of the eretz, then your seed may also be numbered.
I will make your offspring as the dust of the eretz, so that if a man can number the dust of the eretz, then your seed may also be numbered.
Genesis 13:18
Avram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hevron, and built an altar there to the LORD.
Avram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hevron, and built an altar there to the LORD.
Genesis 15:5
The LORD brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." He said to Avram, "So shall your seed be."
The LORD brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." He said to Avram, "So shall your seed be."
Genesis 17:6
I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
Genesis 17:16
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
Genesis 17:20
As for Yishma'el, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
As for Yishma'el, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Gill's Notes on the Bible
And let him that is in the field,.... At work, in any sort of business there,
not turn back again: either to his own house, or rather to that part of the field where he laid down his clothes:
for to take up his garment; but let him flee without it, or otherwise he would be in great danger; :-.