Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

International Standard Version

Acts 24:21

unless it is for the one thing I shouted as I stood among them: 'It is for the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"Acts 23:6; 28:20;">[xr]

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Defense;   Readings, Select;   Self-Defense;   Zeal, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesarea;   Felix;   Bridgeway Bible Dictionary - Paul;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Paul the Apostle;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Oration, Orator;   Hastings' Dictionary of the Bible - Justice;   Latin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Judging (by Men);   Morrish Bible Dictionary - Felix ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Question;   Resurrection;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
other than this one statement I shouted while standing among them, ‘Today I am on trial before you concerning the resurrection of the dead.’”
King James Version (1611)
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
King James Version
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
English Standard Version
other than this one thing that I cried out while standing among them: ‘It is with respect to the resurrection of the dead that I am on trial before you this day.'"
New American Standard Bible
other than in regard to this one declaration which I shouted while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today!'"
New Century Version
But I did shout one thing when I stood before them: ‘You are judging me today because I believe that people will rise from the dead!'"
Amplified Bible
other than for this one statement which I had shouted out as I stood among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"
New American Standard Bible (1995)
other than for this one statement which I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"
Legacy Standard Bible
other than for this one statement which I shouted out while standing among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"
Berean Standard Bible
unless it was this one thing I called out as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"
Contemporary English Version
The only charge they can bring against me is what I shouted out in court, when I said, "I am on trial today because I believe that the dead will be raised to life!"
Complete Jewish Bible
other than this one thing which I shouted out when I was standing among them: ‘I am on trial before you today because I believe in the resurrection of the dead!'"
Darby Translation
[other] than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching [the] resurrection of [the] dead.
Easy-to-Read Version
I did say one thing when I stood before them and shouted, ‘You are judging me today because I believe that people will rise from death!'"
Geneva Bible (1587)
Except it be for this one voyce, that I cried standing among them, Of the resurrection of the dead am I accused of you this day.
George Lamsa Translation
Except it be for this one saying which I cried standing before them, It is for the resurrection of the dead that I am tried before you this day.
Good News Translation
except for the one thing I called out when I stood before them: ‘I am being tried by you today for believing that the dead will rise to life.'"
Lexham English Bible
other than concerning this one declaration that I shouted while standing there before them: ‘I am being judged before you today concerning the resurrection of the dead!'"
Literal Translation
than concerning this one voice which I cried out standing among them, that I am being judged today before you concerning a resurrection of the dead.
American Standard Version
except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
Bible in Basic English
But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead.
Hebrew Names Version
unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'"
Etheridge Translation
unless for this one word which I proclaimed while standing in the midst of them, For the resurrection of the dead am I judged this day before you.
Murdock Translation
except this one thing, that I cried, while standing in the midst of them: Concerning the resurrection of the dead, am I this day on trial before you.
Bishop's Bible (1568)
Except it be for this one voyce, that I cryed standyng among them, of the resurrection from the dead, am I iudged of you this day.
English Revised Version
except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
World English Bible
unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'"
Wesley's New Testament (1755)
Unless it be concerning this one word, that I cried, standing among them, Touching the resurrection of the dead, I am called in question by you this day.
Weymouth's New Testament
unless it was in that one expression which I made use of when I shouted out as I stood among them, "`The resurrection of the dead is the thing about which I am on my trial before you to-day.'"
Wycliffe Bible (1395)
but oneli of this vois, by which Y criede stondynge among hem, For of the ayenrisyng of deed men Y am demyd this dai of you.
Update Bible Version
except it is for this one voice, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
Webster's Bible Translation
Except it is for this one voice, that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
New English Translation
other than this one thing I shouted out while I stood before them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.'"
New King James Version
unless it is for this one statement which I cried out, standing among them, "Concerning the resurrection of the dead I am being judged by you this day."'
New Living Translation
except for the one time I shouted out, ‘I am on trial before you today because I believe in the resurrection of the dead!'"
New Life Bible
unless it was the words I cried out as I stood in front of them. I said, ‘I have been brought in front of this court because of the hope of being raised from the dead.'"
New Revised Standard
unless it was this one sentence that I called out while standing before them, ‘It is about the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
unless concerning this one voice, wherewith I cried aloud among them, as I stood - Concerning the raising of the dead, am, I, to be judged, this day, by you.
Douay-Rheims Bible
Except it be for this one voice only that I cried, standing among them: Concerning the resurrection of the dead am I judged this day by you.
Revised Standard Version
except this one thing which I cried out while standing among them, 'With respect to the resurrection of the dead I am on trial before you this day.'"
Tyndale New Testament (1525)
except it be for this one voyce yt I cryed stondinge amoge the of the resurreccion fro deeth am I iudged of you this daye.
Young's Literal Translation
except concerning this one voice, in which I cried, standing among them -- Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.'
Miles Coverdale Bible (1535)
excepte it be for this one worde, that I cried stondinge amonge them: Of the resurreccion off the deed am I iudged of you this daye.
Mace New Testament (1729)
unless it be, that I did indeed break out into this expression, it "is for the resurrection of the dead, that I am now call'd into question."
Simplified Cowboy Version
except for the one time I shouted, 'I'm only on trial because I believe God will raise the dead!'"

Contextual Overview

10 When the governor motioned for Paul to speak, he replied: "Since I know that you have been a judge over this nation for many years, I am pleased to present my defense. 11 You can verify for yourself that I went up to worship in Jerusalem no more than twelve days ago.Acts 21:26; 24:17;">[xr] 12 They never found me debating with anyone in the temple or stirring up a crowd in the synagogues or throughout the city,Acts 25:8; 28:17;">[xr] 13 and they cannot prove to you the charges they are now bringing against me. 14 However, I admit to you that in accordance with the Way, which they call a heresy,sect">[fn] I worship the God of our ancestors and believe in everything written in the Law and the Prophets.Amos 8:14; Acts 9:2; 23:6; 26:22; 2 Timothy 1:3;">[xr] 15 I have the same hope in God that they themselves cherish - that there is to be a resurrection of the righteous and the wicked.Daniel 12:2; John 5:28-29; Acts 26:6-7;">[xr] 16 Therefore, I always do my best to have a clear conscience in the sight of God and people.Acts 23:1;">[xr] 17 After many years I have come back to my people to bring gifts for the poor and to offer sacrifices.Acts 11:29-30; 20:16; Romans 15:25; 2 Corinthians 8:4; Galatians 2:10;">[xr] 18 They found me in the temple doing these things just as I had completed the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present.Acts 21:26-27; 26:21;">[xr] 19 But some Jews from Asia were there, and they should be here before you to accuse me if they have anything against me.Acts 23:30; 25:16;">[xr]

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Touching: Acts 4:2, Acts 23:6, Acts 26:6-8, Acts 28:20

Reciprocal: Daniel 6:5 - General John 3:19 - because Acts 19:9 - but spake Acts 24:15 - have Hebrews 6:2 - resurrection

Cross-References

Luke 2:19
but Mary continued to treasure in her heart all these things and to ponder them.Genesis 37:11; Luke 1:51,66;">[xr]
Luke 2:51
Then he went down with them and returned to Nazareth; and he remained in submission to them. His mother continued to treasure all these things in her heart.Daniel 7:28; Luke 2:19;">[xr]

Gill's Notes on the Bible

Except it be for this one voice,.... Sentence or expression following, which declares his faith about the resurrection; not that he thought or owned that this was an evil in him, but that it was the only one, that any of them, the Jews, a part among them, namely, the Sadducees, could condemn, or judge to be evil in him:

that I cried, standing among them; whereby they were thrown into confusion and division among themselves: and it was this,

touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day; see Acts 23:6.

Barnes' Notes on the Bible

Except it be for this one voice - For this one expression or declaration. This was what Paul had said before the council - the main thing on which he had insisted, and he calls on them to testify to this, and to show, if they could, that in this declaration he had been wrong. Chubb and other infidels have supposed that Paul here acknowledges that he was wrong in the declaration which he made when he said that he was called in question for the doctrine of the resurrection of the dead Acts 23:6, and that his conscience reproached him for appearing to be time-serving, for concealing the true cause of offence against him, and for attempting to take advantage of their divisions of sentiment, thus endeavoring to produce discord in the council. But against this supposition we may urge the following considerations:

(1) Paul wished to fix their attention on the main thing which he had said before the council.

(2) It was true, as has been shown on the passage (Acts 23:1-10), that this was the principal doctrine which Paul had been defending.

(3) If they were prepared to witness against him for holding and teaching the resurrection of the dead as a false or evil doctrine, he called on them to do it. As this had been the only thing which they had witnessed before the council, he calls on them to testify to what they knew only, and to show, if they could, that this was wrong.

Touching the resurrection ... - Respecting the resurrection, Acts 23:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 24:21. Except it be for this one voice — The Sadducees who belong to that council, and who deny the resurrection of the dead, may indeed blame me for professing my faith in this doctrine; but as this is a doctrine credited by the nation in general, and as there can be nothing criminal in such a belief, and there can bring no accusation against me relative to any thing else, this, of course, is the sum of all the charges to which I am called to answer before you this day.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile