Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
2 Kings 1:5
And when the messengers turned backe vnto him, he said vnto them, Why are ye now turned backe?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The messengers returned to the king, who asked them, “Why have you come back?”
The messengers returned to the king, who asked them, “Why have you come back?”
Hebrew Names Version
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
King James Version
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
English Standard Version
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
New Century Version
When the messengers returned to Ahaziah, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he asked them, "Why have you returned?"
New English Translation
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
Amplified Bible
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned [so soon]?"
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned [so soon]?"
New American Standard Bible
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
Geneva Bible (1587)
And the messengers returned vnto him, to whome he said, Why are ye nowe returned?
And the messengers returned vnto him, to whome he said, Why are ye nowe returned?
Legacy Standard Bible
So the messengers returned to him, and he said to them, "Why have you returned?"
So the messengers returned to him, and he said to them, "Why have you returned?"
Contemporary English Version
When the messengers returned to Ahaziah, he asked, "Why are you back so soon?"
When the messengers returned to Ahaziah, he asked, "Why are you back so soon?"
Complete Jewish Bible
The messengers returned to Achazyah, and he asked them, "Why have you come back?"
The messengers returned to Achazyah, and he asked them, "Why have you come back?"
Darby Translation
And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?
And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?
Easy-to-Read Version
When messengers came back to Ahaziah, he asked them, "Why did you come back so soon?"
When messengers came back to Ahaziah, he asked them, "Why did you come back so soon?"
George Lamsa Translation
And when the messengers returned to Ahaziah, he said to them, Why have you turned back?
And when the messengers returned to Ahaziah, he said to them, Why have you turned back?
Good News Translation
and the messengers returned to the king. "Why have you come back?" he asked.
and the messengers returned to the king. "Why have you come back?" he asked.
Lexham English Bible
When the messengers returned to him, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to him, he asked them, "Why have you returned?"
Literal Translation
And the messengers returned to him. And he said to them, What is this, that you have turned back?
And the messengers returned to him. And he said to them, What is this, that you have turned back?
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha ye messaunges came to Ochosias agayne, he sayde vnto the: Why come ye agayne?
And wha ye messaunges came to Ochosias agayne, he sayde vnto the: Why come ye agayne?
American Standard Version
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
Bible in Basic English
And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?
And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?
Bishop's Bible (1568)
And when the messengers turned backe againe vnto him, he saide vnto them: Why are ye now come againe?
And when the messengers turned backe againe vnto him, he saide vnto them: Why are ye now come againe?
JPS Old Testament (1917)
And the messengers returned unto him, and he said unto them: 'Why is it that ye are returned?'
And the messengers returned unto him, and he said unto them: 'Why is it that ye are returned?'
Brenton's Septuagint (LXX)
And the messengers returned to him, and he said to them, Why have ye returned?
And the messengers returned to him, and he said to them, Why have ye returned?
English Revised Version
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
Berean Standard Bible
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
Wycliffe Bible (1395)
And Elie yede. And the messangeris turneden ayen to Ocozie. And he seide to hem, Whi turneden ye ayen?
And Elie yede. And the messangeris turneden ayen to Ocozie. And he seide to hem, Whi turneden ye ayen?
Young's Literal Translation
And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What [is] this -- ye have turned back!'
And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What [is] this -- ye have turned back!'
Update Bible Version
And the messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
And the messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
Webster's Bible Translation
And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?
And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?
World English Bible
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
New King James Version
And when the messengers returned to him, he said to them, "Why have you come back?"
And when the messengers returned to him, he said to them, "Why have you come back?"
New Living Translation
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned so soon?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned so soon?"
New Life Bible
When the men returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
When the men returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
New Revised Standard
The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when the messengers returned unto him, he said unto them - How is it that ye have returned?
And, when the messengers returned unto him, he said unto them - How is it that ye have returned?
Douay-Rheims Bible
And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?
And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?
Revised Standard Version
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
THE MESSAGE
The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon—what's going on?"
The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon—what's going on?"
New American Standard Bible (1995)
When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"
Contextual Overview
1 Then Moab rebelled against Israel, after the death of Ahab. 2 And Ahaziah fel downe thorow a lattesse in his vpper chamber that was in Samaria, and was sicke: and he sent messengers, and said vnto them, Goe, enquire of Baalzebub the god of Ekron, whether I shal recouer of this disease. 3 But the Angel of the Lord said to Eliiah the Tishbite, Arise, goe vp to meete the messengers of the king of Samaria, and say vnto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye goe to enquire of Baalzebub the god of Ekron? 4 Now therefore, thus sayeth the Lord, Thou shalt not come downe from that bed on which thou art gone vp, but shalt surely die. And Eliiah departed. 5 And when the messengers turned backe vnto him, he said vnto them, Why are ye now turned backe? 6 And they said vnto him, There came a man vp to meet vs, and said vnto vs, Goe, turne againe vnto the king that sent you, and say vnto him, Thus saith the Lord, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come downe from that bedde on which thou art gone vp, but shalt surely die. 7 And hee said vnto them, What maner of man was he which came vp to meet you, and told you these words? 8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loynes: and he said, It is Eliiah the Tishbite.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 1:8
And God called the firmament, Heauen: and the euening and the morning were the second day.
And God called the firmament, Heauen: and the euening and the morning were the second day.
Genesis 1:13
And the euening and the morning were the third day.
And the euening and the morning were the third day.
Genesis 1:19
And the euening and the morning were the fourth day.
And the euening and the morning were the fourth day.
Genesis 1:23
And the euening and the morning were the fift day.
And the euening and the morning were the fift day.
Genesis 1:31
And God saw euery thing that hee had made: and behold, it was very good. And the euening and the morning were the sixth day.
And God saw euery thing that hee had made: and behold, it was very good. And the euening and the morning were the sixth day.
Genesis 8:22
While the earth remaineth, seed-time and haruest, and cold, and heat, and Summer, and Winter, and day and night, shall not cease.
While the earth remaineth, seed-time and haruest, and cold, and heat, and Summer, and Winter, and day and night, shall not cease.
Psalms 19:2
Day vnto day vttereth speach, and night vnto night sheweth knowledge.
Day vnto day vttereth speach, and night vnto night sheweth knowledge.
Psalms 74:16
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
Psalms 104:20
Thou makest darknesse, and it is night: wherein all the beasts of the forrest doe creepe forth.
Thou makest darknesse, and it is night: wherein all the beasts of the forrest doe creepe forth.
Isaiah 45:7
I forme the light, and create darkenesse: I make peace, and create euill: I the Lord do all these things.
I forme the light, and create darkenesse: I make peace, and create euill: I the Lord do all these things.
Gill's Notes on the Bible
And when the messengers turned back unto him,.... To Ahaziah king of Israel, as they did as soon as Elijah was gone from them; concluding from his habit, his gravity, and the authority with which he spoke, that he was a prophet of the Lord, and especially from his knowledge of them, and of what they were sent about:
he said unto them, why are ye now turned back? for, by the time they had been gone, he knew they could never have been at Ekron and returned.