Lectionary Calendar
Thursday, January 1st, 2026
Holy Name of Jesus
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Jeremiah 18:17

I will scatter them as with an East winde before the enemie: I will shew them the backe, and not the face, in the day of their calamitie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Israel, Prophecies Concerning;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Following;   Forgetting;   Idolatry;   Israel/jews;   Vanity;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Day;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Winds;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Heat ;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Back;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Anathoth;   Face;   The Jewish Encyclopedia - Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will scatter them before the enemy like the east wind.I will show them my back and not my faceon the day of their calamity.
Hebrew Names Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
King James Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
English Standard Version
Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity."
New American Standard Bible
'Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their disaster.'"
New Century Version
Like a strong east wind, I will scatter them before their enemies. At that awful time they will not see me coming to help them; they will see me leaving."
Amplified Bible
'I will scatter them like an east wind Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their disaster [says the LORD].'"
World English Bible
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Geneva Bible (1587)
I will scatter them with an East winde before the enemie: I will shewe them the backe, and not the face in the day of their destruction.
Legacy Standard Bible
Like an east wind I will scatter themBefore the enemy;I will show them My back and not My faceIn the day of their disaster.'"
Berean Standard Bible
I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them My back and not My face in the day of their calamity."
Contemporary English Version
When your enemies attack, I will scatter you like dust blown by an eastern wind. Then, on that day of disaster, I will turn my back on you.
Complete Jewish Bible
Like a strong east wind, I will scatter them before the enemy. I will see their back, not their face, on their day of disaster.'"
Darby Translation
As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Easy-to-Read Version
Like a strong east wind, I will scatter my people. I will use their enemies to scatter them like dust. When disaster comes upon them, they will see me leaving, not coming to help."
George Lamsa Translation
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them my back and not my face, in the day of their calamity.
Good News Translation
I will scatter my people before their enemies, like dust blown by the east wind. I will turn my back on them; I will not help them when the disaster comes."
Lexham English Bible
Like the wind from the east I will scatter them before the enemy. I will show them my back and not my face in the day of their disaster.'"
Literal Translation
I will scatter them like an east wind before the enemy; I will make them see the back, and not the face in the day of their calamity.
Miles Coverdale Bible (1535)
With an East wynde will I scatre the, before their enemies. And when their destruction cometh, I will turne my backe vpo them, but not my face.
American Standard Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Bible in Basic English
I will send them in flight, as from an east wind, before the attacker; I will let them see my back and not my face on the day of their downfall.
JPS Old Testament (1917)
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will look upon their back, and not their face, in the day of their calamity.
Bishop's Bible (1568)
With an east wynde wyll I scatter them before their enemies: and when their destruction commeth, I wil turne my backe vpon them, but not my face.
Brenton's Septuagint (LXX)
I will scatter them before their enemies like an east wind; I will shew them the day of their destruction.
English Revised Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will look upon their back, and not their face, in the day of their calamity.
Wycliffe Bible (1395)
As a brennynge wynd Y schal scatere hem bifor the enemy; Y schal schewe to hem the bak and not the face, in the dai of the perdicioun of hem.
Update Bible Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will see them with the back, and not the face, in the day of their calamity.
Webster's Bible Translation
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
New English Translation
I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them."
New King James Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy;I will show them [fn] the back and not the faceIn the day of their calamity."
New Living Translation
I will scatter my people before their enemies as the east wind scatters dust. And in all their trouble I will turn my back on them and refuse to notice their distress."
New Life Bible
I will send them out everywhere like an east wind in front of those who hate them. I will show them My back and not My face in the day of their trouble.'"
New Revised Standard
Like the wind from the east, I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Like an east wind, will I scatter them before the enemy, - The back and not the face, will I let them see in the day of their distress.
Douay-Rheims Bible
As a burning wind will I scatter them before the enemy: I will shew them the back, and not the face, in the day of their destruction.
Revised Standard Version
Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity."
Young's Literal Translation
As an east wind I scatter them before an enemy, The neck, and not the face, I shew them, In the day of their calamity.'
New American Standard Bible (1995)
'Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their calamity.'"

Contextual Overview

11 Now therefore goe to, speake to the men of Iudah, and to the inhabitants of Ierusalem, saying, Thus saith the Lord; Behold, I frame euill against you, and deuise a deuice against you: returne ye now euery one from his euill way, and make your waies and your doings good. 12 And they said, There is no hope, but wee will walke after our owne deuices, and wee will euery one doe the imagination of his euil heart. 13 Therefore thus saith the Lord, Aske ye now among the heathen, who hath heard such things? the Uirgin of Israel hath done a very horrible thing. 14 Will a man leaue the snow of Lebanon which commeth from the rocke of the fielde? or shall the colde flowing waters that come from another place, be forsaken? 15 Because my people hath forgotten mee, they haue burnt incense to vanitie, and they haue caused them to stumble in their waies from the ancient paths, to walke in paths, in a way not cast vp, 16 To make their land desolate and a perpetuall hissing: euery one that passeth thereby shall bee astonished, and wagge his head. 17 I will scatter them as with an East winde before the enemie: I will shew them the backe, and not the face, in the day of their calamitie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

scatter: Jeremiah 13:24, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 28:64, Job 27:21, Psalms 48:7, Hosea 13:15

show: Jeremiah 2:27, Jeremiah 32:33, Deuteronomy 31:17, Judges 10:13, Judges 10:14

the day: Jeremiah 46:21, Deuteronomy 32:35, Proverbs 7:25, Proverbs 7:26

Reciprocal: Deuteronomy 32:20 - I will hide 2 Chronicles 30:9 - turn away Psalms 18:18 - me in Jeremiah 20:8 - I cried Jeremiah 33:5 - I have hid Ezekiel 7:22 - face

Cross-References

Genesis 19:24
Then the LORD rained vpon Sodome & vpon Gomorrah, brimstone and fire, from the LORD out of heauen.
2 Kings 4:27
And when shee came to the man of God to the hill, shee caught him by the feet: but Gehazi came neere to thrust her away. And the man of God saide, Let her alone, for her soule is vexed within her: and the Lord hath hid it from me, and hath not told me.
2 Chronicles 20:7
Art not thou our God, who didst driue out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gauest it to the seed of Abraham thy friend for euer?
Psalms 25:14
The secret of the Lord is with them that feare him: and he will shew them his couenant.
John 15:15
Henceforth I call you not seruants, for the seruant knoweth not what his lord doth, but I haue called you friends: for all things that I haue heard of my Father, I haue made knowen vnto you.
James 2:23
And the Scripture was fullfiled which saith, Abraham beleeued God, and it was imputed vnto him for righteousnes: and he was called the friend of God.

Gill's Notes on the Bible

I will scatter them as with an east wind before the enemy,.... As the east wind, which is generally strong and boisterous, drives the chaff and stubble, and anything that is light, before it, and scatters it here and there; so the Lord threatens to scatter the people of the Jews over the face of the earth, before their enemies, whom they should not be able to withstand. It denotes the power of the enemy God would make use of; the ease with which this should be done; and the utter dispersion of them; and is their present case:

I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity; that is, will not look upon them in a favourable way, nor with any pity and compassion for them, nor hear their cries; but turn his back upon them, and a deaf ear unto them, and give them no help and relief, or deliver them out of their calamities; but suffer them to continue upon them, and them to sink under them; see Proverbs 1:26; which refers to the same time of calamity as here.

Barnes' Notes on the Bible

I will shew them the back - The hiding of God’s face is the sure sign of His displeasure Isaiah 1:15; Isaiah 59:2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 18:17. I will scatter them as with an east wind — It is the property of this wind, almost every where, to parch up, blast, and destroy grain and trees, and even cattle and men suffer from it. Hence the old metrical proverb: -

"When the wind blows from the east,

'Tis good for neither man nor beast."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile