Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Judges 1:29
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
At that time Ephraim failed to drive out the Canaanites who were living in Gezer, so the Canaanites have lived among them in Gezer.
At that time Ephraim failed to drive out the Canaanites who were living in Gezer, so the Canaanites have lived among them in Gezer.
Hebrew Names Version
Efrayim didn't drive out the Kana`anim who lived in Gezer; but the Kana`anim lived in Gezer among them.
Efrayim didn't drive out the Kana`anim who lived in Gezer; but the Kana`anim lived in Gezer among them.
Lexham English Bible
Ephraim did not drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites lived in their midst in Gezer.
Ephraim did not drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites lived in their midst in Gezer.
English Standard Version
And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived in Gezer among them.
And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived in Gezer among them.
New Century Version
The people of Ephraim did not force out all of the Canaanites living in Gezer. So the Canaanites continued to live in Gezer with the people of Ephraim.
The people of Ephraim did not force out all of the Canaanites living in Gezer. So the Canaanites continued to live in Gezer with the people of Ephraim.
New English Translation
The men of Ephraim did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites lived among them in Gezer.
The men of Ephraim did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites lived among them in Gezer.
Amplified Bible
Neither did [the warriors of] Ephraim drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
Neither did [the warriors of] Ephraim drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
New American Standard Bible
And Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
And Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
Geneva Bible (1587)
Likewise Ephraim expelled not the Canaanites that dwelt in Gezer, but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Likewise Ephraim expelled not the Canaanites that dwelt in Gezer, but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Legacy Standard Bible
En Efraim het die Kanaäniete, die inwoners van Geser, nie verdrywe nie; sodat die Kanaäniete in sy midde in Geser bly woon het.
En Efraim het die Kanaäniete, die inwoners van Geser, nie verdrywe nie; sodat die Kanaäniete in sy midde in Geser bly woon het.
Contemporary English Version
The Ephraim tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived there with Israelites all around them.
The Ephraim tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived there with Israelites all around them.
Complete Jewish Bible
Efrayim did not drive out the Kena‘ani living in Gezer; so the Kena‘ani continued living in Gezer along with them.
Efrayim did not drive out the Kena‘ani living in Gezer; so the Kena‘ani continued living in Gezer along with them.
Darby Translation
And Ephraim did not dispossess the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among them in Gezer.
And Ephraim did not dispossess the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among them in Gezer.
Easy-to-Read Version
There were Canaanites living in Gezer. And the Ephraimites did not make all the Canaanites leave their land. So they continued to live in Gezer with the Ephraimites.
There were Canaanites living in Gezer. And the Ephraimites did not make all the Canaanites leave their land. So they continued to live in Gezer with the Ephraimites.
George Lamsa Translation
Neither did Ephraim destroy the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Neither did Ephraim destroy the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Good News Translation
The tribe of Ephraim did not drive out the Canaanites living in the city of Gezer, and so the Canaanites continued to live there with them.
The tribe of Ephraim did not drive out the Canaanites living in the city of Gezer, and so the Canaanites continued to live there with them.
Literal Translation
And Ephraim did not dispossess the Canaanites who lived in Gezer, and the Canaanites lived among them in Gezer.
And Ephraim did not dispossess the Canaanites who lived in Gezer, and the Canaanites lived among them in Gezer.
Miles Coverdale Bible (1535)
In like maner Ephraim droue not out ye Cananites that dwelt at Gaser, but the Cananites dwelt amonge them at Gaser.
In like maner Ephraim droue not out ye Cananites that dwelt at Gaser, but the Cananites dwelt amonge them at Gaser.
American Standard Version
And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Bible in Basic English
And Ephraim did not make the Canaanites who were living in Gezer go out; but the Canaanites went on living in Gezer among them.
And Ephraim did not make the Canaanites who were living in Gezer go out; but the Canaanites went on living in Gezer among them.
Bishop's Bible (1568)
In lyke maner Ephraim expelled not the Chanaanites that dwelt in Gazer: but the Chanaanites dwelt still in Gazer among them.
In lyke maner Ephraim expelled not the Chanaanites that dwelt in Gazer: but the Chanaanites dwelt still in Gazer among them.
JPS Old Testament (1917)
And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
King James Version (1611)
Neither did Ephraim driue out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Neither did Ephraim driue out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ephraim did not drive out the Chananite that dwelt in Gazer; and the Chananite dwelt in the midst of him in Gazer, and became tributary.
And Ephraim did not drive out the Chananite that dwelt in Gazer; and the Chananite dwelt in the midst of him in Gazer, and became tributary.
English Revised Version
And Ephraim drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
And Ephraim drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Berean Standard Bible
Ephraim also failed to drive out the Canaanites living in Gezer; so the Canaanites continued to dwell among them in Gezer.
Ephraim also failed to drive out the Canaanites living in Gezer; so the Canaanites continued to dwell among them in Gezer.
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli Effraym killide not Cananei that dwellyde in Gaser, but dwellide with hym.
Sotheli Effraym killide not Cananei that dwellyde in Gaser, but dwellide with hym.
Young's Literal Translation
And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.
And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.
Update Bible Version
And Ephraim did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
And Ephraim did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Webster's Bible Translation
Neither did Ephraim expel the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Neither did Ephraim expel the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
World English Bible
Ephraim didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived in Gezer among them.
Ephraim didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived in Gezer among them.
New King James Version
Nor did Ephraim drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; so the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Nor did Ephraim drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; so the Canaanites dwelt in Gezer among them.
New Living Translation
The tribe of Ephraim failed to drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites continued to live there among them.
The tribe of Ephraim failed to drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites continued to live there among them.
New Life Bible
Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer. So the Canaanites lived in Gezer among them.
Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer. So the Canaanites lived in Gezer among them.
New Revised Standard
And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived among them in Gezer.
And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived among them in Gezer.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Ephraim, dispossessed not the Canaanites who were dwelling in Gezer, - so the Canaanites remained in their midst, in Gezer.
And, Ephraim, dispossessed not the Canaanites who were dwelling in Gezer, - so the Canaanites remained in their midst, in Gezer.
Douay-Rheims Bible
Ephraim also did not slay the Chanaanite that dwelt in Gazer, but dwelt with him.
Ephraim also did not slay the Chanaanite that dwelt in Gazer, but dwelt with him.
Revised Standard Version
And E'phraim did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
And E'phraim did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
THE MESSAGE
Neither did Ephraim drive out the Canaanites who lived in Gezer. The Canaanites stuck it out and lived there with them.
Neither did Ephraim drive out the Canaanites who lived in Gezer. The Canaanites stuck it out and lived there with them.
New American Standard Bible (1995)
Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
Contextual Overview
21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. 22 And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the Lord was with them. 23 And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.) 24 And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy. 25 And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family. 26 And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day. 27 Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. 28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Joshua 16:10, 1 Kings 9:16
Reciprocal: Joshua 10:33 - Gezer Judges 3:5 - dwelt 1 Samuel 27:8 - the Amalekites 1 Kings 9:15 - Gezer
Cross-References
Genesis 1:14
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
Genesis 1:15
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
Genesis 1:16
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Genesis 1:24
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
Genesis 1:25
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Genesis 1:26
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Genesis 1:27
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Genesis 1:28
And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
Genesis 2:16
And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Genesis 9:3
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Gill's Notes on the Bible
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer,.... Not so much as made them tributaries, but made a covenant with them, it is probable, contrary to the express will of God:
but the Canaanites dwelt in Gezer among them; the Ephraimites agreeing to it, and here they dwelt to the times of Solomon;
:-; where indeed they are said to be under tribute; but that seems to respect some later time, and not when they were first admitted to dwell among them, since no mention is made of it here.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 1:29. Neither did Ephraim — See the notes on the parallel passages, Joshua 16:5-10.