the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Luke 23:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But they kept insisting, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where he started even to here.”
And they were the more fierce, saying, He stirreth vp the people, teaching thorowout all Iurie, beginning from Galilee to this place.
But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."
But they kept on insisting, saying, "He is stirring up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee, as far as this place!"
They were insisting, saying, "But Jesus makes trouble with the people, teaching all around Judea. He began in Galilee, and now he is here."
But they were insistent and said, "He stirs up the people [to rebel], teaching throughout Judea, starting from Galilee even as far as here [in Jerusalem]."
But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."
But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."
But they kept insisting, "He stirs up the people all over Judea with His teaching. He began in Galilee and has come all the way here."
But they all kept on saying, "He has been teaching and causing trouble all over Judea. He started in Galilee and has now come all the way here."
But they persisted. "He is inciting the people with his teaching throughout all Y'hudah — he started in the Galil, and now he's here!"
But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.
But they kept on saying, "His teaching is causing trouble all over Judea. He began in Galilee, and now he is here!"
But they were the more fierce, saying, He moueth the people, teaching throughout all Iudea, beginning at Galile, euen to this place.
But they shouted and said, He has stirred up our people, teaching throughout Judaea, and beginning from Galilee even to this place.
But they insisted even more strongly, "With his teaching he is starting a riot among the people all through Judea. He began in Galilee and now has come here."
But they insisted, saying, "He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here."
But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to here.
But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.
But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Yehudah, beginning from the Galil even to this place."
But they kept insisting, "He is stirring up the people by teaching all over Judea, beginning in Galilee even to this place."
But they cried out and said, He commoveth our people while he teacheth throughout all Jihud, beginning from Galila unto this place.
And they vociferated, and said: He raiseth disturbance among our people, by teaching in all Judaea, commencing from Galilee, and quite to this place.
And they were the more fierce, saying: He moueth the people, teaching thorowout al Iurie, and began at Galilee, euen to this place.
But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."
But they were the more violent saying, He stirreth up the people, teaching through all Judea, beginning from Galilee, to this place.
But they violently insisted. "He stirs up the people," they said, "throughout all Judaea with His teaching--even from Galilee (where He first started) to this city."
And thei woxen stronger, and seiden, He moueth the puple, techynge thorou al Judee, bigynnynge fro Galile til hidir.
But they were the more urgent, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, and beginning from Galilee even to this place.
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.
But they persisted in saying, "He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!"
But they were the more fierce, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place."
Then they became insistent. "But he is causing riots by his teaching wherever he goes—all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"
They became more angry. They said, "He makes trouble among the people. He has been teaching over all the country of Judea, starting in Galilee and now here."
But they were insistent and said, "He stirs up the people by teaching throughout all Judea, from Galilee where he began even to this place."
But, they, began to be urgent, saying - He is stirring up the people, teaching along all Judaea, even beginning from Galilee unto this place.
But they were more earnest, saying: He stirreth up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.
But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."
And they were the moore fearce sayinge. He moveth the people teachynge thorowout all Iewry and beganne at Galile even to this place.
and they were the more urgent, saying -- `He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.'
But they were the more fearce, and sayde: He hath moued the people, in that he hath taught here & there in all the londe of Iewry, and hath begonne at Galile vnto this place.
but they were the more vehement, saying, he promotes sedition by speading such doctrine thro' all Judea, from Galilee to this place.
But they were vehement. "He's stirring up unrest among the people with his teaching, disturbing the peace everywhere, starting in Galilee and now all through Judea. He's a dangerous man, endangering the peace."
The uproar got even louder as they all shouted, "He causes problems everywhere he goes. He is insolent to our teachings. He started in Galilee and has worked his way here."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they: Luke 23:23, Luke 11:53, Psalms 22:12, Psalms 22:13, Psalms 22:16, Psalms 57:4, Psalms 69:4, Matthew 27:24, John 19:15, Acts 5:33, Acts 7:54, Acts 7:57, Acts 23:10
beginning: Luke 4:14, Luke 4:15, Matthew 4:12-16, Matthew 4:23, Mark 1:14, John 1:43, John 2:11, John 7:41, John 7:52, Acts 10:37
Reciprocal: Psalms 25:19 - Consider Psalms 31:13 - I have Psalms 59:12 - cursing Mark 3:7 - Galilee Luke 23:10 - and vehemently Luke 23:14 - as one Luke 23:19 - General Luke 23:25 - for Acts 13:28 - General Acts 17:6 - These Acts 24:5 - and a mover
Gill's Notes on the Bible
And they were the more fierce,.... Or urgent to have him put to death; so the Hebrew word ×××§ is rendered in Exodus 12:33 which answers to that here used. "They cried out", as the Syriac, Persic, and Ethiopic versions read; they were more clamorous and noisy; they cried out louder, and exerted themselves with great fury and violence, and added strength to their clamour, and increased their charges:
saying, he stirreth up the people; to sedition and rebellion:
teaching throughout all Jewry; or "Judea"; not in one, or a few places only, but every where:
beginning from Galilee; where indeed our Lord did begin his ministry, and where he chiefly taught; see Matthew 4:12 and which they rather chose to mention, because that the Galilaeans were reckoned a seditious people, and had been drawn into rebellion, and had suffered for it; see Acts 5:37
to this place; the city of Jerusalem, the metropolis of the nation; suggesting, that he taught seditious principles not only in Galilee, but all the way from thence throughout Judea, and even in their chief city, and had drawn many disciples after him every where; so that it was a notorious case, as well as of great consequence, and much danger, and ought not to be trifled with.
Barnes' Notes on the Bible
The more fierce - The more urgent and pressing. They saw that there was a prospect of losing their cause, and they attempted to press on Pilate the point that would be most likely now to affect him. Pilate had, in fact, acquitted him of the charge of being an enemy to Caesar, and they, therefore, urged the other point more vehemently.
Stirreth up the people - Excites them to tumult and sedition.
All Jewry - All Judea.
From Galilee to this place - To Jerusalem - that is, throughout the whole country. It is not merely in one place, but from one end of the land to the other.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 23:5. Saying, He stirreth up the people, c.] In the Codex Colbertinus, a copy of the ancient Itala or Antehieronymian version, this verse stands thus: He stirreth up the people, beginning from Galilee, and teaching through all Judea unto this place our wives and our children he hath rendered averse from us, and he is not baptized as we are. As the Jews found that their charge of sedition was deemed frivolous by Pilate, they changed it, and brought a charge equally false and groundless against his doctrine.