Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Lexham English Bible

Matthew 18:9

And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Commandments;   Hell;   Jesus, the Christ;   Self-Denial;   Temptation;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Life;   Parables;   Thompson Chain Reference - Eternal;   Everlasting;   Future State of the Wicked;   Future, the;   Gehenna;   Hell;   Punishment;   Reward-Punishment;   Sin;   The Topic Concordance - Despisement;   Hell;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Offence;   Bridgeway Bible Dictionary - Child;   Hades;   Hell;   Jerusalem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Eternal Punishment;   Fire;   Hell;   Jesus Christ;   Lake of Fire;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Easton Bible Dictionary - Eternal Life;   Gehenna;   Fausset Bible Dictionary - Hell;   Matthew, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Gehenna;   Hell;   Matthew, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brotherhood (2);   Character;   Childhood;   Children of God;   Discipline;   Discourse;   Eternal Fire (2);   Fire ;   Gehenna (2);   Hindrance;   Ideal;   Ideas (Leading);   Judgment Damnation;   Little Ones;   Matthew, Gospel According to;   Meals;   Offence (2);   Personality;   Reality;   Renunciation;   Salvation Save Saviour;   Trinity (2);   Turning;   Morrish Bible Dictionary - Hell;   People's Dictionary of the Bible - Obsolete or obscure words in the english av bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Divorce;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Furnace;   Gehenna;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Life;   Resurrection;   Salvation;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And if your eye causes you to fall away, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellfire.
King James Version (1611)
And if thine eie offend thee, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eie, rather then hauing two eies, to be cast into hell fire.
King James Version
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
English Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.
New American Standard Bible
"And if your eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the fiery hell.
New Century Version
If your eye causes you to sin, take it out and throw it away. It is better for you to have only one eye and live forever than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Amplified Bible
"If your eye causes you to stumble and sin, pluck it out and throw it away from you [that is, remove yourself from the source of temptation]; it is better for you to enter life with only one eye, than to have two eyes and be thrown into the fiery hell.
Geneva Bible (1587)
And if thine eye cause thee to offende, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, then hauing two eyes to be cast into hell fire.
New American Standard Bible (1995)
"If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be cast into the fiery hell.
Legacy Standard Bible
And if your eye causes you to stumble, tear it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than, having two eyes, to be cast into the fiery hell.
Berean Standard Bible
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Contemporary English Version
If your eye causes you to sin, poke it out and get rid of it. You would be better off to go into life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fires of hell.
Complete Jewish Bible
And if your eye is a snare for you, gouge it out and fling it away! Better that you should be one-eyed and obtain eternal life than keep both eyes and be thrown into the fire of Gei-Hinnom.
Darby Translation
And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Easy-to-Read Version
If your eye makes you sin, take it out and throw it away. It is better for you to have only one eye and have eternal life than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
George Lamsa Translation
And if your eye offends you, remove it and throw it away from you; it is better for you to go through life with one eye, rather than having two eyes and fall into the gehenna of fire.
Good News Translation
And if your eye makes you lose your faith, take it out and throw it away! It is better for you to enter life with only one eye than to keep both eyes and be thrown into the fire of hell.
Literal Translation
And if your eye offends you, pluck it out and throw it from you; for it is good for you to enter into life one-eyed, than having two eyes to be thrown into the Hell of fire.
American Standard Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Bible in Basic English
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out, and put it away from you: it is better for you to go into life with one eye than, having two eyes, to go into the hell of fire.
Hebrew Names Version
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehinnom of fire.
International Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellGehenna
; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom">[fn] fire.
Etheridge Translation
And if thine eye be a cause of offence to thee, dig it out, and cast it from thee; good (it is) for thee that with one eye thou enter into life; [fn] and not that, having two eyes, thou fall into the gihâna of fire.
Murdock Translation
And if thine eye make thee stumble, pluck it out and cast it from thee: for it is good for thee to enter into life with one eye, and not that, with two eyes, thou fall into the hell of fire.
Bishop's Bible (1568)
And yf thyne eye offende thee, plucke it out, and cast [it] from thee: It is better for thee to enter into lyfe with one eye, [rather] then, hauyng two eyes, to be cast into hell fyre.
English Revised Version
And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
World English Bible
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
Wesley's New Testament (1755)
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell-fire.
Weymouth's New Testament
And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire.
Wycliffe Bible (1395)
And if thin iye sclaundre thee, pulle it out, and caste awei fro thee. It is betere to thee with oon iye to entre in to lijf, thanne hauynge tweyn iyen to be sent in to the fier of helle.
Update Bible Version
And if your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you: it is good for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Webster's Bible Translation
And if thy eye causeth thee to sin, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell-fire.
New English Translation
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.
New King James Version
And if your eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell fire.
New Living Translation
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It's better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
New Life Bible
If your eye is the reason you sin, take it out and throw it away. It is better for you to go into life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
New Revised Standard
And if your eye causes you to stumble, tear it out and throw it away; it is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and to be thrown into the hell of fire.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, if, thine eye, causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: It is, seemly, for thee, one-eyed, into life, to enter, rather than, having two eyes, to be cast into the fiery gehenna.
Douay-Rheims Bible
And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.
Revised Standard Version
And if your eye causes you to sin, pluck it out and throw it away; it is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the hell of fire.
Tyndale New Testament (1525)
And yf also thyne eye offende the plucke him oute and caste him from the. It is better for the to enter into lyfe with one eye then havyng two eyes to be cast into hell fyre.
Young's Literal Translation
`And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.
Miles Coverdale Bible (1535)
And yf thyne eye offende the, plucke it out, & cast it from the. Better it is for the to entre in vnto life with one eye, the to haue two eyes, and to be cast in to hell fyre.
Mace New Testament (1729)
and if thine eye occasions thee to relapse, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two to be cast into hell-fire.
Simplified Cowboy Version
If you can't even control your own eyes from causin' you to do things the Boss wouldn't approve of, you best get a spoon and gouge 'em out. It's better for you to work for the Boss blind than to see the cliff you are headed for and the hell that awaits you.

Contextual Overview

7 Woe to the world because of causes for stumbling, for it is a necessity that causes for stumbling come; nevertheless, woe to the person through whom the cause for stumbling comes. 8 And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it from you! It is better for you to enter into life crippled or lame than, having two hands or two feet, to be thrown into the eternal fire! 9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell! 10 "See to it that you do not despise one of these little ones, for I tell you that their angels in heaven constantly see the face of my Father who is in heaven. What do you think? If a certain man has a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go and look for the one that wandered away? And if he happens to find it, truly I say to you that he rejoices over it more than over the ninety-nine that did not wander away. In the same way it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish. "Now if your brother sins against you, go correct him between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. But if he does not listen, take with you in addition one or two others, so that by the testimony of two or three witnesses every matter may be established. And if he refuses to listen to them, tell it to the church. But if he refuses to listen to the church also, let him be to you as a Gentile and a tax collector. "Truly I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you release on earth will be released in heaven. Again, truly I say to you that if two of you agree on earth about any matter that they ask, it will be done for them from my Father who is in heaven. For where two or three are gathered in my name, I am there in the midst of them." Then Peter came up to him and said, "Lord, how many times will my brother sin against me and I will forgive him? Up to seven times?" Jesus said to him, "I do not say to you up to seven times, but up to seventy times seven! "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a man—a king—who wanted to settle accounts with his slaves. And when he began to settle them, someone was brought to him who owed ten thousand talents. And because he did not have enough to repay it, the master ordered him to be sold, and his wife and his children and everything that he had, and to be repaid. Then the slave threw himself to the ground and began to do obeisance to him, saying, ‘Be patient with me, and I will pay back everything to you!' So the master of that slave, because he had compassion, released him and forgave him the loan. But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he began to choke him, saying, ‘Pay back everything that you owe!' Then his fellow slave threw himself to the ground and began to implore him, saying, ‘Be patient with me and I will repay you!' But he did not want to, but rather he went and threw him into prison until he would repay what was owed. So when his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went and reported to their master everything that had happened. Then his master summoned him and said to him, ‘Wicked slave! I forgave you all that debt because you implored me! Should you not also have shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to you?' And because he was angry, his master handed him over to the merciless jailers until he would repay everything that was owed. So also my heavenly Father will do to you, unless each of you forgives his brother from your hearts!" 11The Question About Who Is Greatest At that time the disciples came up to Jesus, saying, "Who then is the greatest in the kingdom of heaven?" And calling a child to himself, he had him stand in their midst and said, "Truly I say to you, unless you turn around and become like young children, you will never enter into the kingdom of heaven! Therefore whoever humbles himself like this child, this person is the greatest in the kingdom of heaven, and whoever welcomes one child such as this in my name welcomes me. But whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him that a large millstone be hung on his neck and he be drowned in the depths of the sea. Woe to the world because of causes for stumbling, for it is a necessity that causes for stumbling come; nevertheless, woe to the person through whom the cause for stumbling comes. And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it from you! It is better for you to enter into life crippled or lame than, having two hands or two feet, to be thrown into the eternal fire! And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell! "See to it that you do not despise one of these little ones, for I tell you that their angels in heaven constantly see the face of my Father who is in heaven. 12 What do you think? If a certain man has a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go and look for the one that wandered away? 13 And if he happens to find it, truly I say to you that he rejoices over it more than over the ninety-nine that did not wander away. 14 In the same way it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to enter: Matthew 19:17, Matthew 19:23, Matthew 19:24, Acts 14:22, Hebrews 4:11, Revelation 21:27

rather: Matthew 16:26, Luke 9:24, Luke 9:25

Reciprocal: Deuteronomy 32:22 - lowest Psalms 18:23 - I kept Proverbs 23:2 - General Isaiah 30:33 - Tophet Matthew 5:22 - hell Matthew 5:29 - if Mark 9:43 - if Luke 16:23 - in hell

Cross-References

Genesis 4:9
Then Yahweh said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
Genesis 24:67
And Isaac brought her to the tent of Sarah his mother. And he took Rebekah, and she became his wife. And Isaac loved her and was comforted after the death of his mother.
Genesis 31:33
Then Laban went into Jacob's tent and Leah's tent and the tent of the two female servants and did not find his gods. And he came out of Leah's tent and went into Rachel's tent.
Titus 2:5
to be self-controlled, pure, busy at home, good, being subject to their own husbands, in order that the word of God may not be slandered.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

If thy hand ... - See the notes at Matthew 5:29-30. The sense in all these instances is the same. Worldly attachments, friendships, and employments of any kind, that cannot be pursued without leading us into sin, be they ever so dear to us, must be abandoned, or the soul will be lost.

It is better for thee to enter into life halt or maimed ... - It is not meant, by this, that when the body shall be raised it will be maimed and disfigured in this manner. It will be perfect. See 1 Corinthians 15:42-44. But these things are said for the purpose of carrying out or making complete the figure or the representation of cutting off the hands, etc. The meaning is, it is better to go to heaven without enjoying the things that caused us to sin, than to enjoy them here and then be lost.

Halt - Lame.

Maimed - With a loss of limbs.

Into hell fire - It is implied, in all this, that if their sins, however dear to them, were not abandoned, the soul must go into everlasting fire. This is conclusive proof that the sufferings of the wicked will be eternal. See the notes at Mark 9:44, Mark 9:46, Mark 9:48.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 18:9. Matthew 18:8; Matthew 18:8.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile