the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Green's Literal Translation
1 Kings 3:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”
Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it.
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.
Then the woman whose son was alive said to the king, because her heart yearned for her son, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means put him to death." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him."
The real mother of the living child was full of love for her son. So she said to the king, "Please, my master, don't kill him! Give the baby to her!" But the other woman said, "Neither of us will have him. Cut him into two pieces!"
The real mother spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. She said, "My master, give her the living child! Whatever you do, don't kill him!" But the other woman said, "Neither one of us will have him! Let them cut him in two!"
Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply moved over her son, "O my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; cut him!"
But the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son, and she said, "Pardon me, my lord! Give her the living child, and by no means kill him!" But the other woman was saying, "He shall be neither mine nor yours; cut him!"
Then spake the woman, whose the liuing child was, vnto the King, for her compassion was kindled toward her sonne, and she sayde, Oh my lorde, giue her the liuing childe, & slay him not: but the other sayde, Let it be neither mine nor thine, but deuide it.
Then the woman whose son was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred with compassion over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means put him to death." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"
"Please don't kill my son," the baby's mother screamed. "Your Majesty, I love him very much, but give him to her. Just don't kill him." The other woman shouted, "Go ahead and cut him in half. Then neither of us will have the baby."
At this, the woman to whom the living child belonged addressed the king, because she felt so strongly toward her son: "Oh, my lord, give her the living child; you mustn't kill it!" But the other one said, "It will be neither yours nor mine. Divide it up!"
Then spoke the woman whose was the living child to the king, for her bowels yearned over her son, and she said, Ah, my lord! give her the living child, and in no wise put it to death. But the other said, Let it be neither mine nor thine; divide it.
The second woman said, "Yes, cut him in two. Then neither of us will have him." But the first woman, the real mother, loved her son and said to the king, "Please, sir, don't kill the baby! Give him to her."
Then the woman whose child was alive said to the king, because her affections yearned for her son, I beseech you, O my lord, give her the child alive, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor yours, but divide it in two.
The real mother, her heart full of love for her son, said to the king, "Please, Your Majesty, don't kill the child! Give it to her!" But the other woman said, "Don't give it to either of us; go on and cut it in two."
Then the woman whose son was the living one spoke to the king because her compassion was aroused for her son, and she said, "Please, my lord, give her the living child, but certainly do not kill him!" The other one was saying, "As for me, so for you! Divide him!"
Then sayde the woman whose sonne lyued, vnto ye kinge: (for hir motherly hert was kyndled with pite ouer hir sonne) Oh my lorde, geue hir the childe alyue, and kyll it not. But the other sayde: Let it nether be myne ner thine, but let it be parted.
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, It shall be neither mine nor thine; divide it.
Then the mother of the living child came forward, for her heart went out to her son, and she said, O my lord, give her the child; do not on any account put it to death. But the other woman said, It will not be mine or yours; let it be cut in two.
Then spake the woman whose the liuing childe was, vnto the king (for her bowelles yerned vpon her sonne) and sayde: I besech thee my lorde geue her the liuing childe, and in no wyse slay it: But the other sayde, Let it be neither myne nor thyne, but deuide it.
Then spoke the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned upon her son, and she said: 'Oh, my lord, give her the living child, and in no wise slay it.' But the other said: 'It shall be neither mine nor thine; divide it.'
Then spake the woman whose the liuing childe was, vnto the king, (for her bowels yerned vpon her sonne) and she said, O my lord, giue her the liuing childe, and in no wise slay it: But the other said, Let it be neither mine nor thine, but diuide it.
And the woman whose the living child was, answered and said to the king, (for her bowels yearned over her son) and she said, I pray thee, my lord, give her the child, and in nowise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor hers; divide it.
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, Oh my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, It shall be neither mine nor thine; divide it.
Then the woman whose son was alive spoke to the king because she yearned with compassion for her son. "My lord," she said, "give her the living baby. Please do not kill him!" But the other woman said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!"
Forsothe the womman, whos sone was quik, seide to the kyng; for her entrailis weren mouyd on hir sone; Lord, Y biseche, yyue ye to hir the quik child, and nyle ye sle hym. Ayenward sche seide, Be he nethir to me, nether to thee, but be he departid.
And the woman whose son [is] the living one saith unto the king (for her bowels yearned over her son), yea, she saith, `O, my lord, give to her the living child, and put it not at all to death;' and this [one] saith, `Let it be neither mine or thine -- cut [it].'
Then the woman whose son was the living spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way slay it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it.
Then spoke the woman whose the living child [was] to the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, [but] divide [it].
Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it.
Then the woman whose son was living spoke to the king, for she yearned with compassion for her son; and she said, "O my lord, give her the living child, and by no means kill him!" But the other said, "Let him be neither mine nor yours, but divide him."
Then the woman who was the real mother of the living child, and who loved him very much, cried out, "Oh no, my lord! Give her the child—please do not kill him!" But the other woman said, "All right, he will be neither yours nor mine; divide him between us!"
Then the mother of the living child had much pity for her son and said to the king, "O, my lord, give her the living child. Do not kill him." But the other woman said, "He will not be mine or yours. Divide him."
But the woman whose son was alive said to the king—because compassion for her son burned within her—"Please, my lord, give her the living boy; certainly do not kill him!" The other said, "It shall be neither mine nor yours; divide it."
Then spake the woman, whose was the living child, unto the king - for tender became her compassions over her son - so she said - Pardon, my lord! Give, her, the living child, and do not, kill, it. But the other kept on saying - Neither mine, nor thine, shall it be, divide it.
But the woman, whose child was alive, said to the king; (for her bowels were moved upon her child) I beseech thee, my lord, give her the child alive, and do not kill it. But the other said: Let it be neither mine nor thine; but divide it.
Then the woman whose son was alive said to the king, because her heart yearned for her son, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means slay it." But the other said, "It shall be neither mine nor yours; divide it."
The real mother of the living baby was overcome with emotion for her son and said, "Oh no, master! Give her the whole baby alive; don't kill him!" But the other one said, "If I can't have him, you can't have him—cut away!"
Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
her bowels: Genesis 43:30, Isaiah 49:15, Jeremiah 31:20, Hosea 11:8, Philippians 1:8, Philippians 2:1, 1 John 3:17
yearned: Heb. were hot, Psalms 39:3
give her: Romans 1:31, 2 Timothy 3:3
Reciprocal: Genesis 21:16 - Let 2 Kings 6:29 - she hath hid Job 39:16 - as Song of Solomon 5:4 - my bowels 2 Corinthians 7:15 - inward affection is
Gill's Notes on the Bible
Then spake the woman, whose the living child [was], unto the king,.... In haste, and with great vehemency, lest the executioner should at once dispatch it:
(for her bowels yearned upon her son); not being able to bear to see his life taken away:
and she said, O my lord: or, "on me q, my lord"; let the sin, the lie that I have told, be on me, and the punishment of it; she rather chose to be reckoned a liar, and to endure any punishment such an offence deserved, than that her child should be cut asunder:
give her the living child, and in no wise slay it; being willing to part with her interest in it, rather than it should be put to death:
but the other said, let it be neither mine nor thine, [but] divide [it]; for as she knew it was not her own, she had no affection for it, nor desire to have it; chose rather to be clear of the expense of keeping and nursing it, and would, by its being put to death, be avenged of her adversary, who had brought this cause before the king.
q ×× "in me", Montanus; so Abarbinel.