the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Exodus 1:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The Mitzrim ruthlessly made the children of Yisra'el serve,
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
And the Egyptians ruthlessly compelled the Israelites to work.
and demanded even more of them.
and they made the Israelites serve rigorously.
And the Egyptians made the Israelites serve rigorously [forcing them into severe slavery].
The Egyptians used violence to compel the sons of Israel to labor;
Wherefore the Egyptians by crueltie caused the children of Israel to serue.
So the Egyptians brutally compelled the sons of Israel to slave labor;
and made them work so hard
and worked them relentlessly,
And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;
So the Egyptians made them work even harder.
So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves
So the Egyptians oppressed the children of Israel severely;
and made their lives miserable by forcing them into cruel slavery. They made them work on their building projects and in their fields, and they had no pity on them.
They worked the Israelites ruthlessly
and the Egipcians compelled the children of Israel without mercy to do seruyce,
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:
And they gave the children of Israel even harder work to do:
And the Egyptians helde the children of Israel in bondage without mercie,
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour.
And the Egyptians made the children of Israel to serue with rigour.
And the Egyptians tyrannised over the children of Israel by force.
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
They worked the Israelites ruthlessly
And Egipcians hatiden the sones of Israel, and turmentiden, and scorneden hem;
and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,
And the Egyptians made the sons of Israel to serve with rigor:
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor.
The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,
So the Egyptians made the children of Israel serve with rigor.
So the Egyptians worked the people of Israel without mercy.
The Egyptians made the people of Israel work very hard.
The Egyptians became ruthless in imposing tasks on the Israelites,
And the Egyptians rigorously made the sons of Israel serve;
And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:
So they made the people of Israel serve with rigor,
The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 1:14 - was with rigour Exodus 3:9 - and I have Leviticus 25:43 - rule 2 Samuel 7:10 - as beforetime 1 Kings 12:11 - I will add 1 Chronicles 17:9 - as at the 2 Chronicles 10:4 - grievous 2 Chronicles 10:11 - I will put Job 24:12 - groan Psalms 107:39 - oppression Ecclesiastes 4:1 - and considered Isaiah 52:5 - make Ezekiel 34:4 - but with John 8:33 - and were Revelation 11:8 - Egypt
Gill's Notes on the Bible
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour. Or with breach c, with what might tend to break their strength; they laid heavier burdens upon them, obliged them to harder service, used them more cruelly and with greater fierceness, adding to their hard service ill words, and perhaps blows.
c בפרך "in fractione", Cajetan. apud Rivet.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 1:13. To serve with rigour — בפרך bepharech, with cruelty, great oppression; being ferocious with them. The word fierce is supposed by some to be derived from the Hebrew, as well as the Latin ferox, from which we more immediately bring our English term. This kind of cruelty to slaves, and ferociousness, unfeelingness, and hard-heartedness, were particularly forbidden to the children of Israel. See Leviticus 25:43, Leviticus 25:46, where the same word is used: Thou shalt not rule over him with RIGOUR, but shalt fear thy God.