Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Ruth 3:17
And she said, He gave me these six measures of barley, for he said, You shall not go empty to your mother-in-law.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- HolmanDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
Hebrew Names Version
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
King James Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Lexham English Bible
And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"
And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"
English Standard Version
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
New Century Version
She said, "Boaz gave me these six portions of barley, saying, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.'"
She said, "Boaz gave me these six portions of barley, saying, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.'"
New English Translation
She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Amplified Bible
She said, "He gave me these six measures of barley, and he said to me, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "He gave me these six measures of barley, and he said to me, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
New American Standard Bible
She also said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She also said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Geneva Bible (1587)
And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
Legacy Standard Bible
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.'"
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.'"
Contemporary English Version
She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
Complete Jewish Bible
Then she added, "He gave me these six measures of barley; because he said to me, "You shouldn't return to your mother-in-law with nothing."
Then she added, "He gave me these six measures of barley; because he said to me, "You shouldn't return to your mother-in-law with nothing."
Darby Translation
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
Easy-to-Read Version
She said, "Boaz gave me this barley as a gift for you. He said that I must not go home without bringing a gift for you."
She said, "Boaz gave me this barley as a gift for you. He said that I must not go home without bringing a gift for you."
George Lamsa Translation
And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
Good News Translation
She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
Miles Coverdale Bible (1535)
& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe.
& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe.
American Standard Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
Bible in Basic English
And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
Bishop's Bible (1568)
And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
JPS Old Testament (1917)
And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
King James Version (1611)
And she said, These sixe measures of barley gaue he me, for he said to me, Go not emptie vnto thy mother in law.
And she said, These sixe measures of barley gaue he me, for he said to me, Go not emptie vnto thy mother in law.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
English Revised Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
Berean Standard Bible
And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
Wycliffe Bible (1395)
And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe.
And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe.
Young's Literal Translation
And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
Update Bible Version
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said, Don't go empty to your mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said, Don't go empty to your mother-in-law.
Webster's Bible Translation
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
World English Bible
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
New King James Version
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
New Living Translation
and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
New Life Bible
She said, "He gave me these six jars full of grain. For he said, ‘Do not go to your mother-in-law with empty hands.'"
She said, "He gave me these six jars full of grain. For he said, ‘Do not go to your mother-in-law with empty hands.'"
New Revised Standard
saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
Douay-Rheims Bible
And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
Revised Standard Version
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
New American Standard Bible (1995)
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Contextual Overview
14 And she lay at his feet until the morning, and rose up before one could discern another. And he said, Let it not be known that a woman has come to the grain floor. 15 And he said, Give me the covering which is on you, and hold on to it. And she kept hold on it, and he measured six measures of barley, and lay it on her. And she went in to the city. 16 And she came in to her mother-in-law. And she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her. 17 And she said, He gave me these six measures of barley, for he said, You shall not go empty to your mother-in-law. 18 And she said, Sit, my daughter, until you shall know how the matter falls, for the man shall not rest until he has finished the matter today.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden,
And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden,
Genesis 3:3
but of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, You shall not eat of it, nor shall you touch it, lest you die.
but of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, You shall not eat of it, nor shall you touch it, lest you die.
Genesis 3:5
for God knows that in the day you eat of it, even your eyes shall be opened, and you shall be as God, knowing good and evil.
for God knows that in the day you eat of it, even your eyes shall be opened, and you shall be as God, knowing good and evil.
Genesis 3:6
And the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and the tree was desirable to make one wise. And she took of its fruit andate; and she also gave to her husband with her,and he ate.
And the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and the tree was desirable to make one wise. And she took of its fruit andate; and she also gave to her husband with her,and he ate.
Genesis 3:7
And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. And they sewed leaves of the fig tree, and made girdles for themselves.
And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. And they sewed leaves of the fig tree, and made girdles for themselves.
Genesis 3:9
And Jehovah God called to the man and said to him, Where are you?
And Jehovah God called to the man and said to him, Where are you?
Genesis 3:11
And He said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?
And He said, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?
Genesis 3:13
And Jehovah God said to the woman, What is this you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
And Jehovah God said to the woman, What is this you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
Genesis 3:14
And Jehovah God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all beasts, and above every animal of the field. You shall go on your belly, and you shall eat dust all the days of your life.
And Jehovah God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all beasts, and above every animal of the field. You shall go on your belly, and you shall eat dust all the days of your life.
Genesis 3:16
He said to the woman, I will greatly increase your sorrow and your conception; you shall bear sons in sorrow, and your desire shall be toward your husband; and he shall rule over you.
He said to the woman, I will greatly increase your sorrow and your conception; you shall bear sons in sorrow, and your desire shall be toward your husband; and he shall rule over you.
Gill's Notes on the Bible
And she said, these six measures of barley gave he me,.... Which she laid down before her, which was a proof of his kindness to her, that she was acceptable to him, and had well sped; of these six measures, see Ruth 3:15 which by some are allegorically interpreted of six blessings that should be bestowed upon her, as the spirit of wisdom, understanding, c. as Isaiah 11:2 so Jarchi or of six persons that should spring from her, as David, Daniel, and his companions, and the King Messiah, as the Targum:
for he said unto me, go not empty unto thy mother in law; which, as it expressed a regard to Naomi, and a compassionate concern for her support, so would give her assurance of the success Ruth met with, she would relate to her.