Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Legacy Standard Bible

Judges 16:11

En hy antwoord haar: As hulle my stewig vasbind met nuwe toue waarmee geen werk gedoen is nie, dan sal ek swak word en wees soos 'n ander mens.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Art;   Conspiracy;   Deception;   Delilah;   Friends;   Samson;   Women;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Arts of the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Delilah;   Gaza or Azzah;   Harosheth of the Gentiles;   Easton Bible Dictionary - Delilah;   Fausset Bible Dictionary - Gaza;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Samson;   Hastings' Dictionary of the Bible - Levi;   Philistines;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Delilah ;   People's Dictionary of the Bible - Delilah;   Gaza;   Smith Bible Dictionary - Del'ilah,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Grief;   Occupy;   Samson;   The Jewish Encyclopedia - Delilah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He told her, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man.”
Hebrew Names Version
He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
King James Version
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
Lexham English Bible
He said to her, "If they tie me tightly with new ropes that have not been used, I will become weak and be like everyone else."
English Standard Version
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man."
New Century Version
Samson said, "They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man."
New English Translation
He said to her, "If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man."
Amplified Bible
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes that have not been used, then I will become weak and be like any [other] man."
New American Standard Bible
Then he said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
Geneva Bible (1587)
Then he answered her, If they binde mee with newe ropes that neuer were occupied, then shal I be weake, and be as an other man.
Contemporary English Version
Samson answered, "Use some new ropes. If I'm tied up with ropes that have never been used, I'll be just as weak as anyone else."
Complete Jewish Bible
"All it takes," he answered, "is to tie me up with new ropes that haven't been used. Then I'll become weak and be like anyone else."
Darby Translation
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man.
Easy-to-Read Version
Samson said, "Someone would have to tie me up with new ropes. They would have to tie me with ropes that have not been used before. If someone did that, I would become as weak as any other man."
George Lamsa Translation
And he said to her, If they bind me fast with new chains that never were used, then shall I be weak and be like any other man.
Good News Translation
He told her, "If they tie me with new ropes that have never been used, I'll be as weak as anybody else."
Literal Translation
And he said to her, If binding they bind me with new ropes, by which no work has been done, then I shall be weak and shall be as any man.
Miles Coverdale Bible (1535)
He answered her: Yf they bounde me with new coardes, wherwith no labor hath bene done, I shulde be feble, & as another man.
American Standard Version
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
Bible in Basic English
And he said to her, If they only put round me new thick cords which have never been used, then I will become feeble and will be like any other man.
Bishop's Bible (1568)
He aunswered her: Yf they bynde me with newe ropes that neuer were occupied, I shall be weake, and be as an other man.
JPS Old Testament (1917)
And he said unto her: 'If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as any other man.'
King James Version (1611)
And he said vnto her, If they bind me fast with newe ropes that neuer were occupied, then shall I bee weake, and be as another man.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes with which work has not been done, then shall I be weak, and shall be as another man.
English Revised Version
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
Berean Standard Bible
He replied, "If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become as weak as any other man."
Wycliffe Bible (1395)
To whom he answeride, If Y be boundun with newe coordis, that weren not yit in werk, I schal be feble, and lijk othere men.
Young's Literal Translation
And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
Update Bible Version
And he said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then I shall become weak, and be as one of man.
Webster's Bible Translation
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
World English Bible
He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
New King James Version
So he said to her, "If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man."
New Living Translation
Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."
New Life Bible
Samson said to her, "They must tie me with new ropes which have never been used. Then I will become weak and be like any other man."
New Revised Standard
He said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto her, If they, bind me fast, with new ropes, wherewith work was never done, then shall I become weak, and be as any other man.
Douay-Rheims Bible
And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men.
Revised Standard Version
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."
THE MESSAGE
He told her, "If you were to tie me up tight with new ropes, ropes never used for work, then I would be helpless, just like anybody else."
New American Standard Bible (1995)
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."

Contextual Overview

4 Daarna het hy 'n vrou in die dal Sorek liefgekry, wie se naam Delíla was. 5 Toe kom die vorste van die Filistyne na haar op en sê vir haar: Haal hom oor en vind uit waardeur sy krag so groot is, en waardeur ons hom kan oorweldig en hom kan bind om hom te bedwing; dan sal ons jou elkeen elf honderd sikkels silwer gee. 6 Toe vra Delíla vir Simson: vertel my tog waardeur jou krag so groot is, en waarmee jy gebind kan word om jou te bedwing. 7 En Simson sê vir haar: As hulle my bind met sewe vars lyne wat nie uitgedroog is nie, dan sal ek swak word en wees soos 'n ander mens. 8 Daarop het die vorste van die Filistyne vir haar sewe vars lyne gebring wat nie uitgedroog was nie, en sy het hom daarmee gebind. 9 En terwyl haar spioene in die kamer klaar sit, sê sy vir hom: Die Filistyne op jou, Simson! Toe verbreek hy die lyne soos 'n vlasdraad breek as dit vuur ruik; maar sy krag het nie bekend geword nie. 10 Toe sê Delíla vir Simson: Kyk, jy het my bedrieg en vir my leuens vertel; vertel my nou tog waarmee jy gebind kan word. 11 En hy antwoord haar: As hulle my stewig vasbind met nuwe toue waarmee geen werk gedoen is nie, dan sal ek swak word en wees soos 'n ander mens. 12 Toe het Delíla nuwe toue geneem en hom daarmee gebind en vir hom gesê: Die Filistyne op jou, Simson! terwyl die spioene in die kamer klaarsit; maar hy het dit soos 'n draad van sy arms af verbreek. 13 En Delíla sê vir Simson: Tot nou toe het jy my bedrieg en vir my leuens vertel; vertel my waarmee jy gebind kan word. En hy antwoord haar: As jy die sewe haarvlegsels van my hoof met die weefsel saam invleg.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

If they bind me: Proverbs 13:3, Proverbs 13:5, Proverbs 29:25, Ephesians 4:25

that never: etc. Heb. wherewith work hath not been done

Cross-References

Genesis 17:19
But God said, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
Exodus 3:7
And Yahweh said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sufferings.
Exodus 3:9
So now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.
1 Samuel 1:20
Now it happened in due time that Hannah conceived and gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of Yahweh."
Job 38:41
Who prepares for the raven its provisionWhen its young cry for help to GodAnd wander about without food?
Psalms 22:24
For He has not despised and He has not abhorred the affliction of the afflicted;And He has not hidden His face from him;But when he cried to Him for help, He heard.
Isaiah 7:14
Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel.
Luke 1:13
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will call his name John.
Luke 1:31
And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.
Luke 1:63
And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they all marveled.

Gill's Notes on the Bible

And he said unto her,.... Abarbinel presents Samson replying to her, that he had told her the truth at first, only forgot one circumstance, that the "cords", for so he takes the word for "withs" to signify, should be "new", such as were never used, as follows:

if they bind me fast with new ropes, that never were occupied; the word signifies thick ropes, which, according to Kimchi and Ben Melech, were trebled, or made of three cords twisted together, and those such as were just made, and had never been put to any use, and so strong and firm:

then shall I be weak, and be as another man; see Judges 16:7.

Barnes' Notes on the Bible

Occupied - The margin, “wherewith work hath not been done,” is better.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 16:11. If they bind me fast with new ropes — Samson wishes to keep up the opinion which the Philistines held; viz., that his mighty strength was the effect of some charm; and therefore he says, Seven green withs which had not been dried; new ropes that were never occupied; weave the seven locks of my hair with the web, c. the green withs, the new ropes, and the number seven, are such matters as would naturally be expected in a charm or spell.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile