Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Literal Standard Version

2 Chronicles 30:10

And the runners are passing over from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun, but they are laughing at them and mocking at them,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Derision;   Infidelity;   Liberality;   Month;   Post;   Proclamation;   Scoffing;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Awakenings, Religious;   Instruction;   Mocking;   Reception-Rejection;   Rejection;   Ridicule;   Torrey's Topical Textbook - Scorning and Mocking;   Zebulun, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Passover;   Bridgeway Bible Dictionary - Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Humility;   Fausset Bible Dictionary - Ahimaaz;   Epistle;   Judah, Kingdom of;   Manasseh (1);   Post;   Zebulun;   Holman Bible Dictionary - Couriers;   Laugh;   Runners;   Scorn, Scornful;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Passover and Feast of Unleavened Bread;   Morrish Bible Dictionary - Posts,;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Smith Bible Dictionary - Sama'ria, Country of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Epistle;   Galilee;   Hezekiah (2);   Laughter;   Mock;   Post;   Samaritans;   Scorn;   Zebulun;   The Jewish Encyclopedia - Ephraim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The couriers traveled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants laughed at them and mocked them.
Hebrew Names Version
So the posts passed from city to city through the country of Efrayim and Menashsheh, even to Zevulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
King James Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
English Standard Version
So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.
New Century Version
The messengers went to every town in Ephraim and Manasseh, and all the way to Zebulun, but the people laughed at them and made fun of them.
New English Translation
The messengers journeyed from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but people mocked and ridiculed them.
Amplified Bible
So the runners (couriers) passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but the people laughed at them with scorn and mocked them.
New American Standard Bible
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed at them with scorn and mocked them.
World English Bible
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Geneva Bible (1587)
So the postes went from citie to citie thorow the land of Ephraim and Manasseh, euen vnto Zebulun: but they laughed them to scorne, and mocked them.
Legacy Standard Bible
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they were laughing at them to scorn and mocking them.
Berean Standard Bible
And the couriers traveled from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun; but the people scorned and mocked them.
Contemporary English Version
The messengers went to every town in Ephraim and West Manasseh as far north as the territory of Zebulun, but everyone laughed and insulted them.
Complete Jewish Bible
So the runners passed from city to city through the territory of Efrayim and M'nasheh, as far as Z'vulun; but the people laughed at them and made fun of them.
Darby Translation
And the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun; but they laughed them to scorn and mocked them.
Easy-to-Read Version
The messengers went to every town in the area of Ephraim and Manasseh. They went all the way to the area of Zebulun, but the people laughed at the messengers and made fun of them.
George Lamsa Translation
So the couriers of King Hezekiah passed from village to village throughout the land of Ephraim and Manasseh and as far as Zebulun;
Good News Translation
The messengers went to every city in the territory of the tribes of Ephraim and Manasseh, and as far north as the tribe of Zebulun, but people laughed at them and made fun of them.
Lexham English Bible
And it happened that the runners were passing from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, and up to Zebulun, but they were laughing at them and mocking them.
Literal Translation
And the runners passed from city to city in the land of Ephraim, and Manasseh, even to Zebulun. And they were laughing at them, and mocking them.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the postes wente from one cite to another in the londe of Ephraim and Manasses, and vnto Zabulon. But they mocked them and laughed them to scorne.
American Standard Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Bible in Basic English
So the runners went from town to town through all the country of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun: but they were laughed at and made sport of.
Bishop's Bible (1568)
And so the postes went from citie to citie in the lande of Ephraim & Manasse, euen vnto Zabulon: but they laughed them to scorne, and mocked them.
JPS Old Testament (1917)
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun; but they laughed them to scorn, and mocked them.
King James Version (1611)
So the Posts passed from citie to citie, through the countrey of Ephraim and Manasseh, euen vnto Zebulun: but they laughed them to scorne, and mocked them.
Brenton's Septuagint (LXX)
So the posts went through from city to city in mount Ephraim, and Manasse, and as far as Zabulon: and they as it were laughed them to scorn, and mocked them.
English Revised Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the corours yeden swiftli fro cytee in to citee thorou the lond of Effraym and of Manasses `til to Zabulon, while thei scorniden and bimowiden hem.
Update Bible Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Webster's Bible Translation
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even to Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
New King James Version
So the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but they laughed at them and mocked them.
New Living Translation
The runners went from town to town throughout Ephraim and Manasseh and as far as the territory of Zebulun. But most of the people just laughed at the runners and made fun of them.
New Life Bible
So the men took the letters from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun. But the people laughed at them and made fun of them.
New Revised Standard
So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun; but they laughed them to scorn, and mocked them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So the runners were passing from city to city throughout the land of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun, - -but they were laughing them to scorn, and mocking them.
Douay-Rheims Bible
So the posts went speedily from city to city, through the land of Ephraim, and of Manasses, even to Zabulon, whilst they laughed at them and mocked them.
Revised Standard Version
So the couriers went from city to city through the country of E'phraim and Manas'seh, and as far as Zeb'ulun; but they laughed them to scorn, and mocked them.
Young's Literal Translation
And the runners are passing over from city to city, in the land of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: and they are laughing at them, and mocking at them,
THE MESSAGE
So the couriers set out, going from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far north as Zebulun. But the people poked fun at them, treated them as a joke. But not all; some from Asher, Manasseh, and Zebulun weren't too proud to accept the invitation and come to Jerusalem. It was better in Judah—God worked powerfully among them to make it unanimous, responding to the orders sent out by the king and his officials, orders backed up by the word of God .
New American Standard Bible (1995)
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.

Contextual Overview

1And Hezekiah sends to all Israel and Judah, and he has also written letters to Ephraim and Manasseh, [to cause them] to come to the house of YHWH in Jerusalem, to make a Passover to YHWH, God of Israel. 2And the king takes counsel, and his heads, and all the assembly in Jerusalem, to make the Passover in the second month, 3for they have not been able to make it at that time, for the priests have not sanctified themselves sufficiently, and the people have not been gathered to Jerusalem. 4And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly, 5and they establish the thing, to cause an intimation to pass over into all Israel, from Beer-Sheba even to Dan, to come to make a Passover to YHWH, God of Israel, in Jerusalem; for they had not done as it is written for a long time. 6And the runners go with letters from the hand of the king and his heads into all Israel and Judah, even according to the command of the king, saying, "O sons of Israel, turn back to YHWH, God of Abraham, Isaac, and Israel, and He turns back to the escaped part that is left of you from the hand of the kings of Asshur; 7and do not be like your fathers and like your brothers, who trespassed against YHWH, God of their fathers, and He gives them to desolation, as you see. 8Now do not harden your neck like your fathers, give a hand to YHWH, and come into His sanctuary that He has sanctified for all time, and serve your God YHWH, and the fierceness of His anger turns back from you; 9for in your turning back to YHWH, your brothers and your sons have mercies before their captors, even to return to this land, for your God YHWH [is] gracious and merciful, and He does not turn aside the face from you if you turn back to Him." 10And the runners are passing over from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun, but they are laughing at them and mocking at them,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the posts: 2 Chronicles 30:6, Esther 3:13, Esther 3:15, Esther 8:10, Esther 8:14, Job 9:25

they laughed: 2 Chronicles 36:16, Genesis 19:14, Nehemiah 2:19, Job 12:4, Luke 8:53, Luke 16:14, Luke 22:63, Luke 22:64, Luke 23:35, Acts 17:32, Hebrews 11:36

Reciprocal: Genesis 21:9 - mocking 2 Chronicles 30:1 - Ephraim 2 Chronicles 34:6 - in 2 Chronicles 34:9 - Manasseh Isaiah 17:7 - General Isaiah 28:22 - be ye

Gill's Notes on the Bible

So the posts passed from city to city, through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun,.... Through all the ten tribes, not being hindered or forbid by Hoshea king of Israel, who was one of the best of their kings, and was very willing his people should go and worship at Jerusalem if they thought fit; so that they had no excuse to make, as before, that they were forbid by their king going thither; and which it is very probable Hezekiah knew, and therefore took the freedom to send posts throughout his kingdom:

but they laughed them to scorn, and mocked them; the messengers that brought the letters, the contents of which they despised, and paid no regard to; this was the behaviour of many, and probably of the greater part, but not of all, as follows.

Barnes' Notes on the Bible

Ephraim and Manasseh are mentioned as the two tribes nearest to Judah, Zebulun as one of the furthest off.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile