Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Hosea 2:12

And made desolate her vine and her fig tree, || Of which she said, They [are] a wage to me, || That my lovers have given to me, || And I have made them for a forest, || And a beast of the field has consumed them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Wife;   Torrey's Topical Textbook - Fig-Tree, the;   Vine, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Fig;   Love;   Weather;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Sin;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Easton Bible Dictionary - Forest;   Fausset Bible Dictionary - Ammi;   Hosea;   Holman Bible Dictionary - Famine and Drought;   Hosea;   Prophecy, Prophets;   Vine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hosea, Book of;   Rechab, Rechabites;   Sin;   Song of Songs;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Love;   Morrish Bible Dictionary - Husband;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Concubine;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fig;   Food;   Law in the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Marriage;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will devastate her vines and fig trees.She thinks that these are her wagesthat her lovers have given her.I will turn them into a thicket,and the wild animals will eat them.
Hebrew Names Version
I will lay waste her vines and her fig trees, About which she has said, 'These are my wages that my lovers have given me; And I will make them a forest,' And the animals of the field shall eat them.
King James Version
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
English Standard Version
And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, ‘These are my wages, which my lovers have given me.' I will make them a forest, and the beasts of the field shall devour them.
New American Standard Bible
"And I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, 'They are my wages for prostitution Which my lovers have given me.' And I will turn them into a forest, And the animals of the field will devour them.
New Century Version
I will destroy her vines and fig trees, which she said were her pay from her lovers. I will turn them into a forest, and wild animals will eat them.
Amplified Bible
"I will destroy her vines and her fig trees Of which she has said, 'These are my wages Which my lovers have given me.' And I will make them a forest, And the animals of the open country will devour them.
Geneva Bible (1587)
And I wil destroy her vines & her figtrees, whereof she hath said, These are my rewards that my louers haue giuen mee: and I will make them as a forest, and the wilde beasts shall eate them.
New American Standard Bible (1995)
"I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, 'These are my wages Which my lovers have given me.' And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them.
Legacy Standard Bible
And I will make desolate her vines and fig trees,Of which she said, ‘These are my wagesWhich my lovers have given me.'And I will make them a forest,And the beasts of the field will devour them.
Berean Standard Bible
I will destroy her vines and fig trees, which she thinks are the wages paid by her lovers. So I will make them into a thicket, and the beasts of the field will devour them.
Contemporary English Version
She said, "My lovers gave me vineyards and fig trees as payment for sex." Now I, the Lord , will ruin her vineyards and fig trees; they will become clumps of weeds eaten by wild animals.
Complete Jewish Bible
Now I will uncover her shame, while her lovers watch; and no one will save her from me.
Darby Translation
And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Easy-to-Read Version
I will destroy her vines and fig trees. She said, ‘My lovers gave these things to me.' But I will change her gardens—they will become like a wild forest. Wild animals will come and eat from those plants.
George Lamsa Translation
And I will destroy her vines and her fig trees, of which she said, These are presents which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Good News Translation
I will destroy her grapevines and her fig trees, which she said her lovers gave her for serving them. I will turn her vineyards and orchards into a wilderness; wild animals will destroy them.
Lexham English Bible
and I will lay waste to her vines and her fig trees, of which she said, "They are my payment for prostitution, which my lovers gave to me." I will make them a forest, and the wild animals of the field will devour them.
Literal Translation
And I will destroy her vines and her fig trees, of which she has said, They are my rewards that my lovers have given me. And I will set them for a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Miles Coverdale Bible (1535)
I will destroye hir vynyardes and fyge trees, though she saieth: lo, here are my rewardes, that my louers haue geuen me. I wil make it a wodde, and the wylde beestes shall eate it vp:
American Standard Version
And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Bible in Basic English
And I will make waste her vines and her fig-trees, of which she has said, These are the payments which my lovers have made to me; and I will make them a waste of trees, and the beasts of the field will take them for food.
JPS Old Testament (1917)
And now will I uncover her shame in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of My hand.
King James Version (1611)
And I will destroy her vines and her figge trees, whereof she hath said; These are my rewards that my louers haue giuen me: and I will make them a forrest, and the beasts of the field shall eate them.
Bishop's Bible (1568)
I wyll destroy her vineyardes and figtrees, whereof she sayde: These are my rewardes that my louers haue geuen me, I wyll make them as a wood, and wylde beastes shall eate them vp.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will utterly destroy her vines, and her fig-trees, all things of which she said, These are my hire which my lovers have given me: and I will make them a testimony, and the wild beasts of the field, and the birds of the sky, and the reptiles of the earth shall devour them.
English Revised Version
And I will lay waste her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
World English Bible
I will lay waste her vines and her fig trees, About which she has said, 'These are my wages that my lovers have given me; And I will make them a forest,' And the animals of the field shall eat them.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal distrie the vyner therof, of whiche sche seide, These ben myn hiris, whiche my louyeris yauen to me; and Y schal sette it in to a forest, and a beeste of the feeld schal ete it.
Update Bible Version
And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she has said, These are my wages that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Webster's Bible Translation
And I will destroy her vines and her fig-trees, of which she hath said, These [are] my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
New English Translation
I will destroy her vines and fig trees, about which she said, "These are my wages for prostitution that my lovers gave to me!" I will turn her cultivated vines and fig trees into an uncultivated thicket, so that wild animals will devour them.
New King James Version
"And I will destroy her vines and her fig trees, Of which she has said, "These are my wages that my lovers have given me.' So I will make them a forest, And the beasts of the field shall eat them.
New Living Translation
I will destroy her grapevines and fig trees, things she claims her lovers gave her. I will let them grow into tangled thickets, where only wild animals will eat the fruit.
New Life Bible
I will destroy her vines and fig trees, which she said were her pay from her lovers. I will make many trees grow wild among them, and the animals of the field will eat them.
New Revised Standard
I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, "These are my pay, which my lovers have given me." I will make them a forest, and the wild animals shall devour them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And will lay waste her vine and her fig- tree, as to which she hath said, A present, are they for myself, which my lovers, have given me, - and I will make of them a thicket, and the wild beasts of the field shall devour them.
Douay-Rheims Bible
And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest and the beasts of the field shall devour her.
Revised Standard Version
And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, 'These are my hire, which my lovers have given me.' I will make them a forest, and the beasts of the field shall devour them.
Young's Literal Translation
And made desolate her vine and her fig-tree, Of which she said, A gift they [are] to me, That my lovers have given to me, And I have made them for a forest, And consumed them hath a beast of the field.

Contextual Overview

6Therefore, behold, I am hedging up your way with thorns, || And I have made a wall for her, || And her paths she does not find. 7And she has pursued her lovers, || And she does not overtake them, || And has sought them, and does not find [them], || And she has said: I go, and I return to my first husband, || For—better to me then than now. 8And she did not know that I had given to her || The grain, and the new wine, and the oil. Indeed, I multiplied silver to her, || And the gold they prepared for Ba‘al. 9Therefore I return, || And I have taken My grain in its season, || And My new wine in its appointed time, || And I have taken away My wool and My flax, covering her nakedness. 10And now I reveal her dishonor before the eyes of her lovers, || And none deliver her out of My hand. 11And I have caused all her joy to cease, || Her festival, her new moon, and her Sabbath, || Even all her appointed times, 12And made desolate her vine and her fig tree, || Of which she said, They [are] a wage to me, || That my lovers have given to me, || And I have made them for a forest, || And a beast of the field has consumed them.13And I have charged on her the days of the Ba‘alim, || To whom she makes incense, || And puts on her ring and her ornament, || And goes after her lovers, || And forgot Me," a declaration of YHWH.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

destroy: Heb. make desolate

These: Hosea 2:5, Hosea 9:1

I will: Psalms 80:12, Isaiah 5:5, Isaiah 7:23, Isaiah 29:17, Isaiah 32:13-15, Jeremiah 26:18, Micah 3:12

Reciprocal: Isaiah 32:10 - for Ezekiel 16:33 - give Hosea 2:15 - I will Hosea 9:2 - floor Joel 1:7 - laid Micah 1:7 - the hires

Cross-References

Exodus 28:20
and the fourth row [is] beryl, and onyx, and jasper; they are embroidered with gold in their settings,
Exodus 39:13
and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper—set [with] filigrees of gold in their settings.
Numbers 11:7
And the manna is as coriander seed, and its aspect as the aspect of bdellium;
Job 28:16
It is not valued with pure gold of Ophir, || With precious onyx and sapphire,
Ezekiel 28:13
You have been in Eden, the garden of God, || Every precious stone [was] your covering, || Ruby, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, || Sapphire, emerald, and carbuncle, and gold, || The workmanship of your tambourines and of your pipes, || In you in the day of your being produced, have been created;

Gill's Notes on the Bible

And I will destroy her vines and her fig trees,.... Which are mentioned for the rest, being the most fruitful and beneficial: this was done when Judea was invaded, overrun and wasted, by the Roman army; and when many were cut down, as Josephus observes, to build forts, and cast up mounts against Jerusalem; so that, he, says l, the appearance of the earth was miserable, for what before was adorned with trees and gardens, looked now like a wilderness:

whereof she hath said, these are my rewards that my lovers have given me; alluding to the hire of harlots, given them by their gallants; these she ascribed, as she did before her bread, water, wool, flax; and oil, Hosea 2:5, not to God, the author and giver of them, but to the people her lovers, as the Targum; or to her idols, or to her beloved tenets, and doing according to them; and which is here mentioned as a reason of the divine resentment, and why he destroyed these fruitful trees:

and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them; make the vines and fig trees like forest trees, barren and unfruitful; the fruitful land of Judea should be turned into a forest, or become like a desert or wilderness, and all the fruits of it should be eaten up by wild beasts; by their enemies, compared to the beasts of the field, particularly the Romans, the fourth beast; see Isaiah 56:9.

l De Bello Jud. l. 6. c. 1. sect. 1.

Barnes' Notes on the Bible

And I will destroy her vines and her fig trees - Before, God had threatened to take away the fruits in their seasons; now He says, that he will take away all hope for the future; not the fruit only, but the trees which bare it. “The vine is a symbol of joy, the fig of sweetness” (see Judges 9:11, Judges 9:13). It was the plague, which God in former times laid upon those, out of the midst of whom He took them to be His people (Psalms 105:33; see Jeremiah 5:17). “He smote their vines also and their fig trees, and brake the trees of their coasts.” Now that they had become like the pagan, He dealt with them as with the pagan.

Of which she said, these are my rewards - Literally “my hire.” It is the special word, used of the payment to the adulteress, or degraded woman, and so continues the likeness, by which he had set forth the foulness of her desertion of God.

And I will make them a forest - The vines and fig-trees which had aforetime been their wealth, and full of beauty, should, when neglected, run wild, and become the harbor of the wild beasts Which should prey upon them. So to the wicked God causes, “that the things which should have been for their wealth should be an occasion of falling” Psalms 69:22. They contain in themselves the sources of their own decay.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hosea 2:12. These are my rewards — They attributed all the blessings of Providence as rewards received from the idols which they worshipped.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile