Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Jeremiah 49:3

Howl, Heshbon, for Ai is spoiled, || Cry, daughters of Rabbah, gird on sackcloth, || Lament, and go to and fro by the hedges, || For Malcam goes into captivity, || His priests and his princes together.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Ai;   Ammonites;   Hedge;   Heshbon;   Rabbah;   Sackcloth;   Thompson Chain Reference - Ai;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions of the Wicked, the;   Ammonites, the;   Hedges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rabbath;   Bridgeway Bible Dictionary - Ammon;   Heshbon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Ai;   Ammonite;   Jehoiakim;   Malcam;   Rabbah;   Fausset Bible Dictionary - Ai;   Ammon;   Ishmael;   Malcham;   Moloch;   Rabbah;   Holman Bible Dictionary - Ai;   Gods, Pagan;   Malcham;   Milcom;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ai;   Greek Versions of Ot;   Heshbon;   Malcam;   Milcom;   Obadiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Ai, Hai ;   Heshbon ;   Rabbah, Rabbath ;   People's Dictionary of the Bible - Ai;   Heshbon;   Moab;   Smith Bible Dictionary - A'i;   Mo'lech;   Rab'bah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Hedge;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moab;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ai;   Ammon;   Fence;   Heshbon;   Jeremiah (2);   Malcam;   Molech;   Rabbah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ammonites;   The Jewish Encyclopedia - Ammon, Ammonites;   Sackcloth;   Worship, Idol-;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Wail, Heshbon, for Ai is devastated;cry out, daughters of Rabbah!Clothe yourselves with sackcloth, and lament;run back and forth within your walls,because Milcom will go into exiletogether with his priests and officials.
Hebrew Names Version
Wail, Heshbon, for `Ai is laid waste; cry, you daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run back and forth among the fences; for Malkam shall go into captivity, his Kohanim and his princes together.
King James Version
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
English Standard Version
"Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and run to and fro among the hedges! For Milcom shall go into exile, with his priests and his officials.
New American Standard Bible
"Wail, Heshbon, for Ai has been destroyed! Cry out, daughters of Rabbah, Put on sackcloth and mourn, And move about inside the walls; For Malcam will go into exile Together with his priests and his leaders.
New Century Version
"People in the town of Heshbon, cry sadly because the town of Ai is destroyed! Those who live in Rabbah, cry out! Put on your rough cloth to show your sadness, and cry loudly. Run here and there for safety inside the walls, because Molech will be taken captive and his priests and officers with him.
Amplified Bible
"Wail, O Heshbon, for Ai [in Ammon] has been destroyed! Cry out, O daughters of Rabbah! Wrap yourselves with sackcloth and lament (cry out in grief), And rush back and forth inside the enclosures; For Malcam [your powerless god] will go into exile Together with his priests and his princes.
World English Bible
Wail, Heshbon, for Ai is laid waste; cry, you daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run back and forth among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
Geneva Bible (1587)
Howle, O Heshbon, for Ai is wasted: crie ye daughters of Rabbah: girde you with sackecloth: mourne and runne to and fro by the hedges: for their King shall goe into captiuitie; and his Priestes, and his princes likewise.
Legacy Standard Bible
"Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed!Cry out, O daughters of Rabbah,Gird yourselves with sackcloth and lament,And rush back and forth inside the walls;For Malcam will go into exileTogether with his priests and his princes.
Berean Standard Bible
Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed; cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; run back and forth within your walls, for Molech will go into exile together with his priests and officials.
Contemporary English Version
Cry, people of Heshbon; your town will become a pile of rubble. You will turn here and there, but your path will be blocked. Put on sackcloth and mourn, you citizens of Rabbah, because the idol you worship will be taken to a foreign country, along with its priests and temple officials.
Complete Jewish Bible
"Wail, Heshbon, for ‘Ai is doomed! Cry out, daughters of Rabbah! Wear sackcloth and mourn, running here and there among the sheep pens. For Malkam will go into exile, together with his priests and officers.
Darby Translation
Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
Easy-to-Read Version
"People in Heshbon, cry because the town of Ai is destroyed! Women in Rabbah of Ammon, cry! Put on sackcloth and cry. Run to the city for safety, because the enemy will take away the god Milcom, with his priests and officials.
George Lamsa Translation
Howl, O Heshbon, for Ai is destroyed; call for help, O villages of Rabbath, gird you with sackcloth; mourn, be disquieted; for Malcolm shall go into captivity, together with his priests and princes, says the LORD.
Good News Translation
People of Heshbon, cry out! Ai is destroyed! Women of Rabbah, go into mourning! Put on sackcloth and mourn. Run about in confusion. Your god Molech will be taken into exile, together with his priests and princes.
Lexham English Bible
"Wail, Heshbon, for Ai is devastated. Cry out, O daughters of Rabbah, put on sackcloth. Lament and run back and forth among the walls. For Milcom will go into exile, his priests and his officials together.
Literal Translation
Wail, O Heshbon, for Ai is spoiled! Cry, daughters of Rabbah, gird yourselves with sackcloth; mourn, and run to and fro in the walls. For their king shall go into exile, his priests and his rulers together.
Miles Coverdale Bible (1535)
Hesebon shall mourne, for it shalbe roted out off the grounde, saieth the LORDE. The cities off Rabath shall crie out, and gyrde them selues with sack cloth: they shall mourne, and runne aboute the walles: for their kynge shall be led awaye presoner: yee his preestes and prynces with him.
American Standard Version
Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
Bible in Basic English
Make sounds of grief, O Heshbon, for Ai is wasted; give loud cries, O daughters of Rabbah, and put haircloth round you: give yourselves to weeping, running here and there and wounding yourselves; for Milcom will be taken prisoner together with his rulers and his priests.
JPS Old Testament (1917)
Wail, O Heshbon, for Ai is undone; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro among the folds; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
King James Version (1611)
Howle, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry yee daughters of Rabbah, gird yee with sackcloth: lament and runne to and fro by the hedges: for their king shall goe into captiuitie: and his priests and his princes together.
Bishop's Bible (1568)
Hesbon shall mourne, for Ai shalbe rooted out of the grounde, [saith the Lorde]: the citie of Rabbah shall crye out, and gyrde them selues with sackcloth, they shall mourne and runne about the walles, for their kyng shalbe led away prisoner, yea his priestes and princes with hym.
Brenton's Septuagint (LXX)
And let the Lord thy God declare to us the way wherein we should walk, and the thing which we should do.
English Revised Version
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
Wycliffe Bible (1395)
Yelle ye, Esebon, for Hay is distried; crie, ye douytris of Rabath, girde you with heiris, weile ye, and cumpasse bi heggis; for whi Melchon schal be lad in to passyng ouer, the prestis therof and princes therof togidere.
Update Bible Version
Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, you daughters of Rabbah, gird with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Milcom shall go into captivity, his priests and his princes together.
Webster's Bible Translation
Howl, O Heshbon, for Ai is laid waste: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
New English Translation
Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed. Cry out in anguish, you people in the villages surrounding Rabbah. Put on sackcloth and cry out in mourning. Run about covered with gashes. For your god Milcom will go into exile along with his priests and officials.
New King James Version
"Wail, O Heshbon, for Ai is plundered! Cry, you daughters of Rabbah, Gird yourselves with sackcloth! Lament and run to and fro by the walls; For Milcom shall go into captivity With his priests and his princes together.
New Living Translation
"Cry out, O Heshbon, for the town of Ai is destroyed. Weep, O people of Rabbah! Put on your clothes of mourning. Weep and wail, hiding in the hedges, for your god Molech, with his priests and officials, will be hauled off to distant lands.
New Life Bible
"Cry out, O Heshbon, for Ai has been destroyed! Cry out, O people of Rabbah. Put on clothes made from hair and cry in sorrow. And run this way and that way inside the walls. For Malcam will go to a strange land, together with his religious leaders and his important men.
New Revised Standard
Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and slash yourselves with whips! For Milcom shall go into exile, with his priests and his attendants.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled Make outcry, ye daughters of Rabbah, Gird you with sackcloth, Lament ye and run to and fro among the fences, - For, Malkam, into captivity, shall go, His priests and his princes, together.
Douay-Rheims Bible
Howl, O Hesebon, for Hai is wasted. Cry, ye daughters of Rabbath, gird yourselves with haircloth: mourn and go about by the hedges: for Melchom shall be carried into captivity, his priests, and his princes together.
Revised Standard Version
"Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry, O daughters of Rabbah! Gird yourselves with sackcloth, lament, and run to and fro among the hedges! For Milcom shall go into exile, with his priests and his princes.
Young's Literal Translation
Howl, Heshbon, for spoiled is Ai, Cry, daughters of Rabbah, gird on sackcloth, Lament, and go to and fro by the hedges, For Malcam into captivity doth go, His priests and his princes together.
New American Standard Bible (1995)
"Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed! Cry out, O daughters of Rabbah, Gird yourselves with sackcloth and lament, And rush back and forth inside the walls; For Malcam will go into exile Together with his priests and his princes.

Contextual Overview

1Concerning the sons of Ammon: "Thus said YHWH: Has Israel no sons? Has he no heir? Why has Malcam possessed Gad, || And his people have dwelt in its cities? 2Therefore, behold, days are coming, || A declaration of YHWH, || And I have sounded a shout of battle in Rabbah of the sons of Ammon, || And it has been for a heap—a desolation, || And her daughters are burned with fire, || And Israel has succeeded its heirs, said YHWH. 3Howl, Heshbon, for Ai is spoiled, || Cry, daughters of Rabbah, gird on sackcloth, || Lament, and go to and fro by the hedges, || For Malcam goes into captivity, || His priests and his princes together.4Why do you boast yourself in valleys? Your valley is flowing, || O backsliding daughter, || Who is trusting in her treasures: Who comes to me? 5Behold, I am bringing fear in on you, || A declaration of Lord YHWH of Hosts, || From all around you, || And you have each been driven out before it, || And there is no gatherer of the wandering. 6And after this I return the captivity of the sons of Ammon, || A declaration of YHWH."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Howl: Jeremiah 48:20, Jeremiah 51:8, Isaiah 13:6, Isaiah 14:31, Isaiah 15:2, Isaiah 16:7, Isaiah 23:1, Isaiah 23:6, James 5:1

gird: Jeremiah 4:8, Jeremiah 6:26, Jeremiah 48:37, Isaiah 32:11, Isaiah 32:12

run: Job 30:3-7, Isaiah 15:2

their king: or, Melcom, Jeremiah 49:1, 1 Kings 11:5, 1 Kings 11:33, 2 Kings 23:13, Milcom, Zephaniah 1:5, Malcham

shall go: Jeremiah 46:25, Jeremiah 48:7, Amos 1:15

Reciprocal: 1 Chronicles 20:1 - Rabbah Isaiah 3:24 - a girding

Cross-References

Genesis 29:32
and Leah conceives, and bears a son, and calls his name Reuben, for she said, "Because YHWH has looked on my affliction; because now does my husband love me."
Genesis 46:8
And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's firstborn, Reuben.
Genesis 48:18
and Joseph says to his father, "Not so, my father, for this [is] the firstborn; set your right hand on his head."
Numbers 1:20
And the sons of Reuben, Israel's firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
Numbers 26:5
Reuben, firstborn of Israel—sons of Reuben: of Enoch [is] the family of the Enochite; of Pallu the family of the Palluite;
Deuteronomy 21:17
But the firstborn, son of the hated one, he acknowledges, to give to him a double portion of all that is found with him, for he [is] the beginning of his strength; to him [is] the right of the firstborn.
1 Chronicles 2:1
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1 Chronicles 5:1
As for sons of Reuben, firstborn of Israel—for he [is] the firstborn, and on account of his profaning the bed of his father his birthright has been given to the sons of Joseph son of Israel, and [he is] not to be reckoned by genealogy for the birthright,
1 Chronicles 5:3
sons of Reuben, firstborn of Israel: Enoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
Psalms 78:51
And He strikes every firstborn in Egypt, || The first-fruit of the strong in tents of Ham.

Gill's Notes on the Bible

Howl, O Heshbon,.... Which was a city of Moab, though it formerly belonged to the Amorites; see Jeremiah 48:2; it was upon the border of Ammon, and near to Ai, now destroyed; and therefore is called upon to howl and lament, because its destruction also was near at hand, and might be expected; hence Kimchi gathers, that the Ammonites were destroyed before the Moabites: but some have thought that Heshbon was a double city, divided by a river, which ran through it; and that that city which was on one side of the river belonged to Moab, and that on the other side to Ammon:

for Ai is spoiled; not that which was near Jericho in the land of Canaan, but a city in the land of Ammon, thought to be the Gaia of Ptolemy; this seems to be the first city in the country of Ammon that Nebuchadnezzar would lay waste:

cry, ye daughters of Rabbah; the royal city before mentioned;

Jeremiah 48:2- :; either the inhabitants of it, particularly the women, especially the younger women, who would be in the utmost distress on hearing the enemy was so near them, and what had befallen Ai; or the villages about Rabbah, as Kimchi interprets it; that is, as the Targum,

"the inhabitants of the villages of Rabbah:''

gird ye with sackcloth; as a token of calamity and mourning for it, as was usual:

lament, and run to and fro by the hedges; which Jarchi, Kimchi, and Ben Melech, understand of the enclosures or fences of villages, like those of gardens, fields, and folds, in distinction from walls of cities, and fortified places; but rather it signifies the hedges in the fields, whither, being drove from their habitations, they would seek unto for shelter, and run about among them for safety, lamenting their unhappy case:

for their king shall go into captivity; be taken and carried captive; either their principal governor; or rather Milcom their god, since it follows:

[and] his priests and his princes together; both such as offered sacrifices to him, and attended on and supported his worship: the same is said of Chemosh, the god of the Moabites, Jeremiah 48:7.

Barnes' Notes on the Bible

Ai - Not the town on the west of the Jordan Joshua 7:2; a place not mentioned elsewhere. For Ai some read Ar.

Hedges - Fields were not divided by hedges until recent times; the term probably means the walls which enclose the vineyards Numbers 22:24.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 49:3. Run to and fro by the hedges — It is supposed that this may refer to the women making lamentations for the dead, that were in general buried by the walls of their gardens; but others think that it refers to the smaller cities or villages, called here the daughters of Rabbah, the metropolis; the inhabitants of which are exhorted to seek safety somewhere else, as none can be expected from them, now that the enemy is at hand.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile