Lectionary Calendar
Saturday, July 5th, 2025
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Literal Standard Version

Leviticus 22:28

but an ox or sheep—you do not slaughter it and its young one in one day.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beasts;   Bridgeway Bible Dictionary - Nature;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Easton Bible Dictionary - Cow;   Fausset Bible Dictionary - Food;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Bull;   Cattle;   Leviticus;   Pentateuch;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Leviticus;   Nature;   Priests and Levites;   Sacrifice and Offering;   Sanctification, Sanctify;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ewe;   Leviticus;   Sheep;   The Jewish Encyclopedia - Cattle;   Commandments, the 613;   Cruelty to Animals;   Doeg;   Ethics;   Grace, Divine;   Hatra'ah;   ḥullin;   Josephus, Flavius;   Night;   Targum;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Whether it be cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.
King James Version
And whether it be cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Lexham English Bible
And you shall not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.
New Century Version
But you must not kill the animal and its mother on the same day, either an ox or a sheep.
New English Translation
You must not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.
Amplified Bible
"And whether [the mother] is a cow or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.
New American Standard Bible
"But, whether it is an ox or a sheep, you shall not slaughter both it and its young in one day.
Geneva Bible (1587)
As for the cowe or the ewe, yee shall not kill her, and her yong both in one day.
Legacy Standard Bible
But, whether it is an ox or a sheep, you shall not slaughter both it and its young in one day.
Contemporary English Version
Don't sacrifice a newborn animal and its mother on the same day.
Complete Jewish Bible
However, no animal is to be slaughtered together with its young on the same day, neither cow nor ewe.
Darby Translation
A cow, or sheep—it and its young shall ye not slaughter in one day.
Easy-to-Read Version
But you must not kill the animal and its mother on the same day. This rule is the same for cattle and sheep.
English Standard Version
But you shall not kill an ox or a sheep and her young in one day.
George Lamsa Translation
And whether it be a cow or a sheep, you shall not slaughter it and its young both in one day.
Good News Translation
Do not sacrifice a cow and its calf or a sheep and its lamb or a goat and its kid on the same day.
Christian Standard Bible®
But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.
Literal Translation
but an ox or sheep, it and its young one, you shall not slaughter in one day.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whether it be oxe or lambe, it shall not be slayne with his yonge in one daye.
American Standard Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
Bible in Basic English
A cow or a sheep may not be put to death with its young on the same day.
Bishop's Bible (1568)
And whether it be cowe or ewe, ye shall not kyll it and her young both in one day.
JPS Old Testament (1917)
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
King James Version (1611)
And whether it be cowe or ewe, ye shall not kill it, and her yong, both in one day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And a bullock and a ewe, it and its young, thou shalt not kill in one day.
English Revised Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Berean Standard Bible
But you must not slaughter an ox or sheep on the same day as its young.
Wycliffe Bible (1395)
whether thilke is a cow, whether `thilke is a scheep; tho schulen not be offrid in o dai with her fruytis.
Young's Literal Translation
but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.
Update Bible Version
And whether it is cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.
Webster's Bible Translation
And [whether it is] cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
World English Bible
Whether it be cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.
New King James Version
Whether it is a cow or ewe, do not kill both her and her young on the same day.
New Living Translation
But you must not slaughter a mother animal and her offspring on the same day, whether from the herd or the flock.
New Life Bible
But do not kill a cow or female sheep and her young on the same day.
New Revised Standard
But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whether cow or ewe - it and its young, shall ye not slaughter on one day.
Douay-Rheims Bible
Whether it be a cow, or a sheep, they shall not be sacrificed the same day with their young ones.
Revised Standard Version
And whether the mother is a cow or a ewe, you shall not kill both her and her young in one day.
New American Standard Bible (1995)
"But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.

Contextual Overview

17And YHWH speaks to Moses, saying, 18"Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and you have said to them: Any man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who brings his offering near, of all his vows, or of all his willing offerings which they bring near to YHWH for a burnt-offering— 19[you bring near] at your pleasure a perfect one, a male of the herd, of the sheep or of the goats; 20nothing in which [is] blemish do you bring near, for it is not for a pleasing thing for you. 21And when a man brings a sacrifice of peace-offerings near to YHWH, to complete a special vow, or for a willing-offering, of the herd or of the flock, it is perfect for a pleasing thing: no blemish is in it. 22Blind, or broken, or maimed, or [having] an oozing sore [[or a defect of the eye]], or itch, or scab—you do not bring these near to YHWH, and you do not make a fire-offering from them on the altar to YHWH. 23As for an ox or sheep [that] is deformed or stunted—you make it a willing-offering, but it is not pleasing for a vow. 24As for bruised, or beaten, or torn, or cut—you do not bring [it] near to YHWH; and in your land you do not do it. 25And you do not bring the bread of your God near from the hand of a son of a stranger, from any of these, for their corruption [is] in them; blemish [is] in them; they are not pleasing for you." 26And YHWH speaks to Moses, saying,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ewe: or, she goat

ye shall not kill it: This law was certainly intended to inculcate mercy and tenderness of heart; and so the Jews have understood it. Exodus 23:19, Exodus 34:26, Deuteronomy 14:21, Deuteronomy 22:6, Deuteronomy 22:7

Gill's Notes on the Bible

And [whether it be] cow or ewe,.... Or "an ox or sheep" f, for this law, as Aben Ezra says, respects both male and female, and neither the one nor the other with their young might be slain; though Jarchi says, the custom is concerning the female, for it is forbidden to slay the dam and its son, or daughter; but it is not the custom concerning males, wherefore it is lawful to slay the father and the son:

ye shall not kill it and her young both in one day; or, "it and its son" g, the young, whether of a cow or ewe, and whether it be male or female; though Gersom observes, that this law takes place only in the dam and its female young, and not in the father and the son; for it is not manifest, in many animals, who is their father, wherefore he is not guilty of stripes, if the father and his son are slain in one day, even though it is known it is its father: the reason of the law seems to be, to encourage mercy and pity, and to discourage cruelty: hence the Targum of Jonathan is,

"and my people, the children of Israel, as our Father is merciful in heaven, so be ye merciful on earth: a cow, or a sheep, &c.''

f שור או שה "bovem vel pecus", Pagninus, Montanus, &c. g אתו ואת בנו "ipsum et filium ejus", Pagninus, Montanus, &c.

Barnes' Notes on the Bible

A law intended to remind the Israelites of the sacredness of the relation between the parent and its offspring. Compare Exodus 23:19 note.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Leviticus 22:28. Ye shall not kill it and her young in one day — This precept was certainly intended to inculcate mercy and tenderness of heart; and so the Jews understood it. When it is necessary to take away the lives of innocent animals for the support of our own, we should do it in such a way as not to blunt our moral feelings; and deplore the necessity, while we feel an express gratitude to God for permission, to do it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile