Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Chronicles 11:4
And Dauid and all Israel wete vnto Ierusalem, that is Iebus: for the Iebusites dwelt in the lode.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
David and all Israel marched to Jerusalem (that is, Jebus); the Jebusites who inhabited the land were there.
David and all Israel marched to Jerusalem (that is, Jebus); the Jebusites who inhabited the land were there.
Hebrew Names Version
David and all Yisra'el went to Yerushalayim (the same is Yevus); and the Yevusi, the inhabitants of the land, were there.
David and all Yisra'el went to Yerushalayim (the same is Yevus); and the Yevusi, the inhabitants of the land, were there.
King James Version
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
English Standard Version
And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
New Century Version
David and all the Israelites went to the city of Jerusalem. At that time Jerusalem was called Jebus, and the people living there were named Jebusites.
David and all the Israelites went to the city of Jerusalem. At that time Jerusalem was called Jebus, and the people living there were named Jebusites.
New English Translation
David and the whole Israelite army advanced to Jerusalem (that is, Jebus). (The Jebusites, the land's original inhabitants, lived there.)
David and the whole Israelite army advanced to Jerusalem (that is, Jebus). (The Jebusites, the land's original inhabitants, lived there.)
Amplified Bible
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
New American Standard Bible
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
World English Bible
David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Geneva Bible (1587)
And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
And Dauid and all Israel went to Ierusalem, which is Iebus, where were the Iebusites, the inhabitants of the land.
Legacy Standard Bible
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Berean Standard Bible
Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
Contemporary English Version
Jerusalem was called Jebus at the time, and David led Israel's army to attack the town.
Jerusalem was called Jebus at the time, and David led Israel's army to attack the town.
Complete Jewish Bible
David and all Isra'el went to Yerushalayim, also known as Y'vus; and the Y'vusi, the inhabitants of that region, were there.
David and all Isra'el went to Yerushalayim, also known as Y'vus; and the Y'vusi, the inhabitants of that region, were there.
Darby Translation
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Easy-to-Read Version
David and all the Israelites went to the city of Jerusalem. Jerusalem was called Jebus at that time. The people living in that city were named Jebusites. They
David and all the Israelites went to the city of Jerusalem. Jerusalem was called Jebus at that time. The people living in that city were named Jebusites. They
George Lamsa Translation
Then David and all Israel went to Jerusalem (which was formerly called Jebus) where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Then David and all Israel went to Jerusalem (which was formerly called Jebus) where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Good News Translation
King David and all the Israelites went and attacked the city of Jerusalem. It was then known as Jebus, and the Jebusites, the original inhabitants of the land, were still living there.
King David and all the Israelites went and attacked the city of Jerusalem. It was then known as Jebus, and the Jebusites, the original inhabitants of the land, were still living there.
Lexham English Bible
And David and all Israel went to Jerusalem (that is Jebus). And the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
And David and all Israel went to Jerusalem (that is Jebus). And the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Literal Translation
And David and all Israel went to Jerusalem (it is Jebus) and the Jebusites the ones living in the land, were there.
And David and all Israel went to Jerusalem (it is Jebus) and the Jebusites the ones living in the land, were there.
American Standard Version
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Bible in Basic English
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid and all Israel went to Hierusalem (which is Iebus, where as were the Iebusites, the inhabiters of the lande.)
And Dauid and all Israel went to Hierusalem (which is Iebus, where as were the Iebusites, the inhabiters of the lande.)
JPS Old Testament (1917)
And David and all Israel went to Jerusalem--the same is Jebus--and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
And David and all Israel went to Jerusalem--the same is Jebus--and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
King James Version (1611)
And Dauid & all Israel, went to Ierusalem, which is Iebus, where the Iebusites were the inhabitants of the land.
And Dauid & all Israel, went to Ierusalem, which is Iebus, where the Iebusites were the inhabitants of the land.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king and his men went to Jerusalem, this is Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
And the king and his men went to Jerusalem, this is Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
English Revised Version
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Dauid yede, and al Israel, in to Jerusalem; this Jerusalem is Jebus, where Jebuseis enhabiteris of the lond weren.
Therfor Dauid yede, and al Israel, in to Jerusalem; this Jerusalem is Jebus, where Jebuseis enhabiteris of the lond weren.
Update Bible Version
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Webster's Bible Translation
And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
New King James Version
2 Samuel 5:6-10">[xr] And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
2 Samuel 5:6-10">[xr] And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
New Living Translation
Then David and all Israel went to Jerusalem (or Jebus, as it used to be called), where the Jebusites, the original inhabitants of the land, were living.
Then David and all Israel went to Jerusalem (or Jebus, as it used to be called), where the Jebusites, the original inhabitants of the land, were living.
New Life Bible
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.
New Revised Standard
David and all Israel marched to Jerusalem, that is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
David and all Israel marched to Jerusalem, that is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then went David and all Israel to Jerusalem, the same, was Jebus, - where were the Jebusites, the inhabitants of the land.
Then went David and all Israel to Jerusalem, the same, was Jebus, - where were the Jebusites, the inhabitants of the land.
Douay-Rheims Bible
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were the inhabitants of the land.
Revised Standard Version
And David and all Israel went to Jerusalem, that is Jebus, where the Jeb'usites were, the inhabitants of the land.
And David and all Israel went to Jerusalem, that is Jebus, where the Jeb'usites were, the inhabitants of the land.
Young's Literal Translation
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it [is] Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it [is] Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
THE MESSAGE
David and all Israel went to Jerusalem (it was the old Jebus, where the Jebusites lived). The citizens of Jebus told David, "No trespassing—you can't come here." David came on anyway and captured the fortress of Zion, the City of David. David had said, "The first person to kill a Jebusite will be commander-in-chief." Joab son of Zeruiah was the first; and he became the chief.
David and all Israel went to Jerusalem (it was the old Jebus, where the Jebusites lived). The citizens of Jebus told David, "No trespassing—you can't come here." David came on anyway and captured the fortress of Zion, the City of David. David had said, "The first person to kill a Jebusite will be commander-in-chief." Joab son of Zeruiah was the first; and he became the chief.
New American Standard Bible (1995)
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Contextual Overview
1 And all Israel resorted to Dauid vnto Hebron, and sayde: Beholde, we are yi bone and thy flesh. 2 And afore tyme whan Saul reigned, thou leddest Israel out and in. So the LORDE thy God hath sayde vnto the: Thou shalt kepe my people of Israel, and thou shalt be the prynce ouer my people of Israel. 3 And all the Elders of Israel came to the kynge vnto Hebron. And Dauid made a couenaunt with them at Hebron before the LORDE. And they anoynted Dauid to be kynge ouer Israel acordynge to the worde of the LORDE by Samuel. 4 And Dauid and all Israel wete vnto Ierusalem, that is Iebus: for the Iebusites dwelt in the lode. 5 And the citesyns of Iebus saide vnto Dauid: Thou shalt not come in hither. Howbeit Dauid wane ye castell of Sio. which is ye cite of Dauid. 6 And Dauid sayde: who so euer smyteth ye Iebusites first, shalbe a prynce & captayne. The Ioab ye sonne of Zeruia clymmed vp first, & was made captayne. 7 So Dauid dwelt in ye castell, therfore was it called ye cite of Dauid. 8 And he buylded ye cite roude aboute, fro Millo forth on euery syde. As for ye remnaunt of ye cite, Ioab buylded it, & repayred it. 9 And Dauid wete forth & grewe, & the LORDE Zebaoth was wt him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
David: 2 Samuel 5:6-10
Jebus: 1 Chronicles 11:5, Joshua 15:63, Joshua 18:28, Jebusi, Judges 1:21, Judges 19:10-12
the inhabitants: Genesis 10:16, Genesis 15:21, Exodus 3:17
Reciprocal: Zechariah 9:7 - a Jebusite
Cross-References
Genesis 6:4
There were giauntes also in the worlde at that tyme. For whan the children of God had lyen with the daughters of men, and begotten them children, ye same (children) became mightie in the worlde, and men of renowne.
There were giauntes also in the worlde at that tyme. For whan the children of God had lyen with the daughters of men, and begotten them children, ye same (children) became mightie in the worlde, and men of renowne.
Genesis 11:8
Thus ye LORDE scatred the fro thece in all lodes, so yt they left of to buylde the cite.
Thus ye LORDE scatred the fro thece in all lodes, so yt they left of to buylde the cite.
Genesis 11:9
Therfore is it called Babell, because the LORDE cofounded there the language of all the worlde, and from thece scatred them abrode in to all londes.
Therfore is it called Babell, because the LORDE cofounded there the language of all the worlde, and from thece scatred them abrode in to all londes.
Genesis 11:11
and lyued therafter fyue hudreth yeare, and begat sonnes and doughters.
and lyued therafter fyue hudreth yeare, and begat sonnes and doughters.
Genesis 11:13
and lyued therafter foure hundreth and thre yeare, and begat sonnes & doughters.
and lyued therafter foure hundreth and thre yeare, and begat sonnes & doughters.
Deuteronomy 1:28
Whither shal we go vp? Oure brethren haue discoraged oure hertes, & saide: The people is greater & of hyer stature the we, ye cities are greate, & walled euen vp to heauen. Morouer we haue sene there the children of Enakim.
Whither shal we go vp? Oure brethren haue discoraged oure hertes, & saide: The people is greater & of hyer stature the we, ye cities are greate, & walled euen vp to heauen. Morouer we haue sene there the children of Enakim.
Deuteronomy 4:27
And ye LORDE shal scater you amonge ye nacions and ye shall be left a small people amoge ye Heythen, whyther the LORDE shall brynge you.
And ye LORDE shal scater you amonge ye nacions and ye shall be left a small people amoge ye Heythen, whyther the LORDE shall brynge you.
Deuteronomy 9:1
Heare O Israel, This daie shalt thou go ouer Iordane, that thou maiest come in to conquere the nacions, which are greater and mightier then thou, greate cities, walled vp vnto heauen,
Heare O Israel, This daie shalt thou go ouer Iordane, that thou maiest come in to conquere the nacions, which are greater and mightier then thou, greate cities, walled vp vnto heauen,
2 Samuel 8:13
Dauid gat him selfe a name also whan he came, and smote eightene thousande of ye Sirians in ye Salt valley.
Dauid gat him selfe a name also whan he came, and smote eightene thousande of ye Sirians in ye Salt valley.
Psalms 92:9
For lo, thy enemies (o LORDE) lo, thy enemies shal perishe, and all the workers of wickednes shalbe scatred abrode.
For lo, thy enemies (o LORDE) lo, thy enemies shal perishe, and all the workers of wickednes shalbe scatred abrode.
Gill's Notes on the Bible
:-