Lectionary Calendar
Wednesday, August 27th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Kings 1:30
I wyl do vnto the this daye, euen as I sware vnto the by the LORDE the God of Israel, so that Salomon thy sonne shalbe kynge after me, and he shal sit pon my seate in my steade.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
Christian Standard Bible®
just as I swore to you by the Lord God of Israel: Your son Solomon is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne in my place, that is exactly what I will do this very day.”
just as I swore to you by the Lord God of Israel: Your son Solomon is to become king after me, and he is the one who is to sit on my throne in my place, that is exactly what I will do this very day.”
Hebrew Names Version
most assuredly as I swore to you by the LORD, the God of Yisra'el, saying, Assuredly Shlomo your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; most assuredly so will I do this day.
most assuredly as I swore to you by the LORD, the God of Yisra'el, saying, Assuredly Shlomo your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; most assuredly so will I do this day.
King James Version
Even as I sware unto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
Even as I sware unto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
English Standard Version
as I swore to you by the Lord , the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,' even so will I do this day."
as I swore to you by the Lord , the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,' even so will I do this day."
New Century Version
I will do today what I have promised you in the name of the Lord , the God of Israel. I promised that your son Solomon would be king after me and rule on my throne in my place."
I will do today what I have promised you in the name of the Lord , the God of Israel. I promised that your son Solomon would be king after me and rule on my throne in my place."
New English Translation
I will keep today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.'"
I will keep today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.'"
Amplified Bible
even as I swore to you by the LORD, the God of Israel, saying, 'Solomon your son shall certainly be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this very day."
even as I swore to you by the LORD, the God of Israel, saying, 'Solomon your son shall certainly be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this very day."
New American Standard Bible
certainly as I vowed to you by the LORD, the God of Israel, saying, 'Your son Solomon certainly shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day."
certainly as I vowed to you by the LORD, the God of Israel, saying, 'Your son Solomon certainly shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day."
Geneva Bible (1587)
That as I sware vnto thee by the Lorde God of Israel, saying, Assuredly Salomon thy sonne shall reigne after me, and hee shall sit vpon my throne in my place, so will I certainely doe this day.
That as I sware vnto thee by the Lorde God of Israel, saying, Assuredly Salomon thy sonne shall reigne after me, and hee shall sit vpon my throne in my place, so will I certainely doe this day.
Legacy Standard Bible
surely as I swore to you by Yahweh, the God of Israel, saying, ‘Surely your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will surely do so this day."
surely as I swore to you by Yahweh, the God of Israel, saying, ‘Surely your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will surely do so this day."
Complete Jewish Bible
as I swore to you by Adonai the God of Isra'el, ‘Your son Shlomo will be king after me; he will sit on my throne in my place,' so will I do today."
as I swore to you by Adonai the God of Isra'el, ‘Your son Shlomo will be king after me; he will sit on my throne in my place,' so will I do today."
Darby Translation
even as I swore to thee by Jehovah the God of Israel, saying, Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
even as I swore to thee by Jehovah the God of Israel, saying, Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
Easy-to-Read Version
Today I will do what I promised you in the past. I made that promise by the power of the Lord , the God of Israel. I promised that your son Solomon would be the next king after me. I promised that he would take my place on my throne, and I will keep my promise!"
Today I will do what I promised you in the past. I made that promise by the power of the Lord , the God of Israel. I promised that your son Solomon would be the next king after me. I promised that he would take my place on my throne, and I will keep my promise!"
George Lamsa Translation
Even as I swore to you by the LORD God of Israel, saying, Solomon your son shall reign after me and he shall sit upon my throne, even so will I do this day.
Even as I swore to you by the LORD God of Israel, saying, Solomon your son shall reign after me and he shall sit upon my throne, even so will I do this day.
Good News Translation
that today I will keep the promise I made to you in the name of the Lord , the God of Israel, that your son Solomon would succeed me as king."
that today I will keep the promise I made to you in the name of the Lord , the God of Israel, that your son Solomon would succeed me as king."
Lexham English Bible
surely as I swore to you by Yahweh the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall surely be king after me, and he shall sit on my throne in my place,' surely I shall do so this very day."
surely as I swore to you by Yahweh the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall surely be king after me, and he shall sit on my throne in my place,' surely I shall do so this very day."
Literal Translation
surely as I swore to you by Jehovah, the God of Israel, saying, Surely your son Solomon shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; surely so I will do this day.
surely as I swore to you by Jehovah, the God of Israel, saying, Surely your son Solomon shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; surely so I will do this day.
American Standard Version
verily as I sware unto thee by Jehovah, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day.
verily as I sware unto thee by Jehovah, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day.
Bible in Basic English
As I took an oath to you by the Lord, the God of Israel, saying, Certainly Solomon your son will become king after me, seated on my seat in my place; so will I do this day.
As I took an oath to you by the Lord, the God of Israel, saying, Certainly Solomon your son will become king after me, seated on my seat in my place; so will I do this day.
Bishop's Bible (1568)
Euen as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy sonne shal raigne after me, & he shal sit vpon my seate for me: so will I certeinly do this day.
Euen as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy sonne shal raigne after me, & he shal sit vpon my seate for me: so will I certeinly do this day.
JPS Old Testament (1917)
verily as I swore unto thee by the LORD, the God of Israel, saying: Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day.'
verily as I swore unto thee by the LORD, the God of Israel, saying: Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day.'
King James Version (1611)
Euen as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy sonne shall reigne after me, and he shal sit vpon my throne in my stead; euen so wil I certainly doe this day.
Euen as I sware vnto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy sonne shall reigne after me, and he shal sit vpon my throne in my stead; euen so wil I certainly doe this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
as I swore to thee by the Lord God of Israel, saying, Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead, so will I do this day.
as I swore to thee by the Lord God of Israel, saying, Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead, so will I do this day.
English Revised Version
verily as I sware unto thee by the LORD, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day:
verily as I sware unto thee by the LORD, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day:
Berean Standard Bible
I will carry out this very day exactly what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Surely your son Solomon will reign after me, and he will sit on my throne in my place."
I will carry out this very day exactly what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Surely your son Solomon will reign after me, and he will sit on my throne in my place."
Wycliffe Bible (1395)
for as Y swore to thee bi the Lord God of Israel, and seide, Salomon, thi sone, schal regne after me, and he schal sitte on my trone for me, so Y schal do to dai.
for as Y swore to thee bi the Lord God of Israel, and seide, Salomon, thi sone, schal regne after me, and he schal sitte on my trone for me, so Y schal do to dai.
Young's Literal Translation
surely as I sware to thee by Jehovah, God of Israel, saying, Surely Solomon thy son doth reign after me, and he doth sit on my throne in my stead; surely so I do this day.'
surely as I sware to thee by Jehovah, God of Israel, saying, Surely Solomon thy son doth reign after me, and he doth sit on my throne in my stead; surely so I do this day.'
Update Bible Version
truly as I swore to you by Yahweh, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my stead; truly so I will do this day.
truly as I swore to you by Yahweh, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my stead; truly so I will do this day.
Webster's Bible Translation
Even as I swore to thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
Even as I swore to thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
World English Bible
most assuredly as I swore to you by Yahweh, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; most assuredly so will I do this day.
most assuredly as I swore to you by Yahweh, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place; most assuredly so will I do this day.
New King James Version
just as I swore to you by the LORD God of Israel, saying, "Assuredly Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place,' so I certainly will do this day."
just as I swore to you by the LORD God of Israel, saying, "Assuredly Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place,' so I certainly will do this day."
New Living Translation
your son Solomon will be the next king and will sit on my throne this very day, just as I vowed to you before the Lord , the God of Israel."
your son Solomon will be the next king and will sit on my throne this very day, just as I vowed to you before the Lord , the God of Israel."
New Life Bible
I promised you by the Lord the God of Israel, saying, ‘Your son Solomon will be king after me. He will sit on my throne in my place.' And I will even do so this day."
I promised you by the Lord the God of Israel, saying, ‘Your son Solomon will be king after me. He will sit on my throne in my place.' And I will even do so this day."
New Revised Standard
as I swore to you by the Lord , the God of Israel, ‘Your son Solomon shall succeed me as king, and he shall sit on my throne in my place,' so will I do this day."
as I swore to you by the Lord , the God of Israel, ‘Your son Solomon shall succeed me as king, and he shall sit on my throne in my place,' so will I do this day."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
even as I sware unto thee by Yahweh, God of Israel, saying, Assuredly, Solomon thy son, shall become king after me, yea, he, shall sit upon my throne, in my stead, even so, will I do this day.
even as I sware unto thee by Yahweh, God of Israel, saying, Assuredly, Solomon thy son, shall become king after me, yea, he, shall sit upon my throne, in my stead, even so, will I do this day.
Douay-Rheims Bible
Even as I swore to thee, by the Lord, the God of Israel, saying: Solomon thy son, shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead, so will I do this day.
Even as I swore to thee, by the Lord, the God of Israel, saying: Solomon thy son, shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead, so will I do this day.
Revised Standard Version
as I swore to you by the LORD, the God of Israel, saying, 'Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead'; even so will I do this day."
as I swore to you by the LORD, the God of Israel, saying, 'Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead'; even so will I do this day."
New American Standard Bible (1995)
surely as I vowed to you by the LORD the God of Israel, saying, 'Your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day."
surely as I vowed to you by the LORD the God of Israel, saying, 'Your son Solomon shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place'; I will indeed do so this day."
Contextual Overview
11 Then sayde Nathan vnto Bethseba Salomons mother: Hast thou not herde yt Adonias is kynge, and oure lorde Dauid knoweth not therof? 12 Come now therfore, I wyll geue the councell, that thou mayest delyuer thy soule and the soule of thy sonne Salomon. 13 Come now and go in to kinge Dauid and saye vnto him: Hast not thou my lorde the kynge sworne and sayde vnto thy handmayden: Salomon thy sonne shall be kynge after me, and he shall sytt vpon my seate? Why is then Adonias made kynge? 14 Beholde, while thou art yet there, and talkest with the kynge, I wyll come in after the, and tell forth thy tayle. 15 And Bethseba wente in to the kynge to ye chamber. And the kynge was very olde. And Abisag of Sunem serued the kynge. 16 And Bethseba bowed hirselfe, and worshipped the kynge.The kynge sayde: What wilt thou? 17 She sayde vnto him: My lorde, Thou hast sworne vnto thy handmayde by the LORDE thy God: Thy sonne Salomon shall be kynge after me and syt vpon my seate. 18 But now lo, Adonias is kynge, and my lorde the kynge knoweth it not. 19 He hath offred oxen and fat catell, and many shepe, and hath called all the kynges sonnes, and Abiathar the prest, and Ioab the chefe captayne. But thy seruaunt Salomon hath he not bydden. 20 Neuertheles thou my lorde art kynge, the eyes of all Israel loke vnto the., that thou shuldest shewe them who shall syt vpon the seate of my lorde the kynge after the.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Even as I sware: 1 Kings 1:13, 1 Kings 1:17
Cross-References
Genesis 1:15
And let them be lightes in ye firmament of heauen, to shyne vpon the earth: And so it came to passe.
And let them be lightes in ye firmament of heauen, to shyne vpon the earth: And so it came to passe.
Genesis 1:16
And God made two greate lightes: one greater light to rule the daye, and a lesse light to rule the night, and (he made) starres also.
And God made two greate lightes: one greater light to rule the daye, and a lesse light to rule the night, and (he made) starres also.
Genesis 9:3
All that moueth and hath life, be youre meate. Euen as the grene herbe, so haue I geue you all.
All that moueth and hath life, be youre meate. Euen as the grene herbe, so haue I geue you all.
Job 39:4
How their yoge ones growe vp & waxe greate thorow good fedinge?
How their yoge ones growe vp & waxe greate thorow good fedinge?
Job 39:8
but to seke their pasture aboute the moutaynes, & to folowe vpon the grene grasse.
but to seke their pasture aboute the moutaynes, & to folowe vpon the grene grasse.
Job 39:30
His yonge ones are fed with bloude, and where eny deed body lyeth, there is he immediatly.
His yonge ones are fed with bloude, and where eny deed body lyeth, there is he immediatly.
Job 40:15
Beholde, the cruell beaste (whom I made wt the) which eateth haye as an oxe:
Beholde, the cruell beaste (whom I made wt the) which eateth haye as an oxe:
Job 40:20
yt the mountaynes shulde geue him grasse, where all the beastes off the felde take their pastyme.
yt the mountaynes shulde geue him grasse, where all the beastes off the felde take their pastyme.
Psalms 104:14
Thou bryngest forth grasse for the catell, and grene herbe for the seruyce of men.
Thou bryngest forth grasse for the catell, and grene herbe for the seruyce of men.
Psalms 147:9
Which geueth foder vnto ye catell, & fedeth ye yonge rauens yt call vpo him.
Which geueth foder vnto ye catell, & fedeth ye yonge rauens yt call vpo him.
Gill's Notes on the Bible
Even as I sware unto thee by the Lord God of Israel,.... And so owns and confirms the truth of what Nathan had suggested to Bathsheba, and she had asserted, 1 Kings 1:13;
saying, assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; this was the substance of the oath:
even so will I certainly do this day; perform this oath, and set Solomon on the throne.