Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Kings 14:22

And Iuda dyd yt which displeased the LORDE, & prouoked him to indignacion more the all yt their fathers had done wt their synnes which they dyd:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Jealousy;   Sin;   Thompson Chain Reference - Divine;   Doers, Evil;   Evil;   Evildoers;   God;   Jealousy;   Sight, in God's;   Torrey's Topical Textbook - High Places;   Kings;   Sin;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jealousy;   Kings, First and Second, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Rehoboam;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abijah;   Jealousy;   Morrish Bible Dictionary - Rehoboam ;   Smith Bible Dictionary - Idolatry,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Apostasy;   Jealousy;   Rehoboam;   The Jewish Encyclopedia - Ammon, Ammonites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Judah did what was evil in the Lord’s sight. They provoked him to jealous anger more than all that their ancestors had done with the sins they committed.
Hebrew Names Version
Yehudah did that which was evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
King James Version
And Judah did evil in the sight of the Lord , and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
English Standard Version
And Judah did what was evil in the sight of the Lord , and they provoked him to jealousy with their sins that they committed, more than all that their fathers had done.
New Century Version
The people of Judah did what the Lord said was wrong. Their sins made the Lord very angry, even more angry than he had been at their ancestors.
New English Translation
Judah did evil in the sight of the Lord . They made him more jealous by their sins than their ancestors had done.
Amplified Bible
And [the people of] Judah did evil in the sight of the LORD. They provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with their sins which they had committed.
New American Standard Bible
And the people of Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done.
Geneva Bible (1587)
And Iudah wrought wickednesse in the sight of the Lorde: and they prouoked him more with their sinnes, which they had committed, then all that which their fathers had done.
Legacy Standard Bible
And Judah did what was evil in the sight of Yahweh, and they provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they sinned.
Contemporary English Version
The people of Judah disobeyed the Lord and made him even angrier than their ancestors had.
Complete Jewish Bible
Y'hudah did what was evil from Adonai 's perspective; they made him angry because of their sins, which were worse than any their ancestors had committed.
Darby Translation
And Judah did evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed more than all that their fathers had done.
Easy-to-Read Version
The people of Judah did things that the Lord considered evil. They made him angry with all their sins—more than any of their ancestors had done.
George Lamsa Translation
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to indignation in everything that their fathers had done and in their sins which they had committed.
Good News Translation
The people of Judah sinned against the Lord and did more to arouse his anger against them than all their ancestors had done.
Lexham English Bible
But Judah did evil in the eyes of Yahweh, and they annoyed him more than their fathers did with their sins that they had committed.
Literal Translation
And Judah did evil in the sight of Jehovah, and they provoked Him to jealousy above all their fathers did by their sins that they had sinned.
American Standard Version
And Judah did that which was evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
Bible in Basic English
And Judah did evil in the eyes of the Lord, and made him more angry than their fathers had done by their sins.
Bishop's Bible (1568)
And Iuda wrought wickednesse in the sight of the Lorde, and angred him in mo thinges then their fathers dyd in their sinnes which they sinned.
JPS Old Testament (1917)
And Judah did that which was evil in the sight of the LORD; and they moved Him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
King James Version (1611)
And Iudah did euill in the sight of the Lord, and they prouoked him to iealousie with their sinnes which they had committed, aboue all that their fathers had done.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Roboam did evil in the sight of the Lord; and he provoked him in all the things which their fathers did in their sins which they sinned.
English Revised Version
And Judah did that which was evil in the sight of the LORD; and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
Berean Standard Bible
And Judah did evil in the sight of the LORD, and by the sins they committed they provoked Him to jealous anger more than all their fathers had done.
Wycliffe Bible (1395)
And Juda dide yuel bifor the Lord, and thei terriden hym to ire on alle thingis, whiche her fadris diden in her synnes, bi whiche thei synneden.
Young's Literal Translation
And Judah doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and they make Him zealous above all that their fathers did by their sins that they have sinned.
Update Bible Version
And Judah did that which was evil in the sight of Yahweh, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
Webster's Bible Translation
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
World English Bible
Judah did that which was evil in the sight of Yahweh, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
New King James Version
Now Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done.
New Living Translation
During Rehoboam's reign, the people of Judah did what was evil in the Lord 's sight, provoking his anger with their sin, for it was even worse than that of their ancestors.
New Life Bible
Judah did what was sinful in the eyes of the Lord. They made Him jealous with their sins, more than all their fathers had done.
New Revised Standard
Judah did what was evil in the sight of the Lord ; they provoked him to jealousy with their sins that they committed, more than all that their ancestors had done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Judah did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - and provoked him to jealousy, above all that their fathers had done, with their sins which they committed.
Douay-Rheims Bible
And Juda did evil in the sight of the Lord, and provoked him above all that their fathers had done, in their sins which they committed.
Revised Standard Version
And Judah did what was evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done.
New American Standard Bible (1995)
Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they committed.

Contextual Overview

21 Roboam ye sonne of Salomon was kynge in Iuda. One and fortye yeare olde was Roboam wha he was made kynge, & seuentene yeare raigned he at Ierusalem, in the cite yt the LORDE had chosen out of all ye trybes of Israel, to set his name there. His mothers name was Naemaan Ammonitisse. 22 And Iuda dyd yt which displeased the LORDE, & prouoked him to indignacion more the all yt their fathers had done wt their synnes which they dyd: 23 for they likewyse buylded them hye places, pilers, and groues vpo euery hye hill, and amonge all grene trees. 24 There were whoremogers also, & they dyd all ye abhominacios of ye Heythe, whom ye LORDE droue out before the children of Israel. 25 But in ye fifth yeare of kynge Roboam wete Sisack ye kynge of Egipte vp agaynst Ierusalem, 26 & toke the treasure out of ye house of the LORDE, & out of the kynges house, & all that mighte be gotten, & toke all the shyldes of golde, which Salomon caused to be made. 27 In steade wherof ye kynge Roboam caused for to make shyldes of stele, & commytted them vnder the handes of the chefe fotemen, which kepte the dore of the kynges house. 28 And as oft as the kynge wente in to ye house of the LORDE, the fote men bare them, and brought them agayne in to the fote mens chamber. 29 What more there is to saye of Roboam, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda. 30 But betwene Roboam & Ieroboam there was warre as longe as they lyued.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Judah: Judges 3:7, Judges 3:12, Judges 4:1, 2 Kings 17:19, 2 Chronicles 12:1, Jeremiah 3:7-11

they provoked: 1 Kings 14:9, Deuteronomy 4:24, Deuteronomy 29:28, Deuteronomy 32:16-21, Psalms 78:58, Isaiah 65:3, Isaiah 65:4, 1 Corinthians 10:22

all: 1 Kings 16:30, 2 Kings 21:11, Ezekiel 16:47, Ezekiel 16:48

Reciprocal: Numbers 25:11 - that I 1 Kings 15:3 - all the sins 1 Kings 15:30 - by his provocation 2 Chronicles 14:3 - For he took Ecclesiastes 2:8 - silver Jeremiah 25:6 - General Jeremiah 52:2 - he did Zephaniah 1:18 - the fire

Cross-References

Genesis 14:5
Therfore in the fourtenth yeare came Kedorlaomer, and the kynges yt were with him, & smote the Giauntes in Astaroth Karnaim, & Susim at Ham, & Emim in the felde of Kiriathaim,
Genesis 14:6
and ye Horites in their owne mount Seir vnto the playne of Pharan, which bordreth vpo the wildernes.
Genesis 14:19
blessed him and sayde: Blessed be thou Abram vnto the most hye God possessor of heauen and earth.
Genesis 14:20
And praysed be God the Hyest, which hath delyuered thine enemies in to thy handes. And Abram gaue him tythes of all.
Genesis 14:23
that I wyll not take of all that is thyne, so moch as a threde or a shue lachet, lest thou shuldest saye: I haue made Abram ryche:
Genesis 17:1
Now whan Abram was nyentye yeare olde and nyene, the LORDE appeared vnto him, & sayde vnto him: I am the allmightie God, walke before me, & be vncorrupte.
Genesis 21:33
And Abraham planted trees at Berseba, and called vpon the name of the LORDE ye euerlastinge God,
Exodus 6:8
and will brynge you into the lande, ouer the which I haue lift vp my hande, to geue it vnto Abraham, Isaac and Iacob, ye same wil I geue vnto you for a possession. I the LORDE.
Deuteronomy 32:40
For I wil lifte vp my hande to heauen, & wyl saye: I lyue euer.
Judges 11:35
And whan he sawe her, he rente his clothes, & sayde: Alas my doughter, thou makest my hert soroufull, and discomfortest me: for I haue opened my mouth vnto the LORDE, and can not call it agayne.

Gill's Notes on the Bible

And Judah did evil in the sight of the Lord,.... At the end of three years, from the beginning of the reign of Rehoboam:

and they provoked him to jealousy, with their sins which they had committed, above all that their fathers had done; that is, with their idolatries; for they were the sins which moved the Lord to jealousy, and provoked the eyes of his glory; in which they had outdone not the ten tribes, but their fathers, in the times of Moses, Joshua, and the judges, and of their kings before their separation, Saul, David, and Solomon.

Barnes' Notes on the Bible

This defection of Judah did not take place until Rehoboam’s fourth year (marginal reference).

They provoked him to jealousy - Compare Exodus 20:5; and on the force of the metaphor involved in the word, see Exodus 34:15 note.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile