Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 10:22

Then axed they further at the LORDE, whether he was for to come thither. The LORDE answered: Beholde, he hath hyd him selfe amonge ye vessels.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Mizpah;   Thompson Chain Reference - Saul, King of Israel;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Saul;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   Mizpah;   Samuel;   Saul, king of israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Prophet;   Easton Bible Dictionary - Carriage;   Holman Bible Dictionary - Lots;   Oracles;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Samuel;   Samuel, Books of;   Smith Bible Dictionary - Saul;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;   Mizpah;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Baggage;   Inquire;   Intercession;   Israel, History of the People;   Law, Judicial;   Samuel;   Samuel, Books of;   Saul;   Stuff;   Urim and Thummim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They again inquired of the Lord, “Has the man come here yet?”
Hebrew Names Version
Therefore they asked of the LORD further, Is there yet a man to come here? the LORD answered, Behold, he has hid himself among the baggage.
King James Version
Therefore they enquired of the Lord further, if the man should yet come thither. And the Lord answered, Behold he hath hid himself among the stuff.
Lexham English Bible
So they inquired again of Yahweh, "Did the man come here?" And Yahweh said, "Look, he is hiding himself among the baggage."
English Standard Version
So they inquired again of the Lord , "Is there a man still to come?" and the Lord said, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
New Century Version
They asked the Lord , "Has Saul come here yet?" The Lord said, "Yes. He's hiding behind the baggage."
New English Translation
So they inquired again of the Lord , "Has the man arrived here yet?" The Lord said, "He has hidden himself among the equipment."
Amplified Bible
So they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD answered, "He is there, hiding himself by the provisions and supplies."
New American Standard Bible
Therefore they inquired further of the LORD: "Has the man come here yet?" And the LORD said, "Behold, he is hiding himself among the baggage."
Geneva Bible (1587)
Therefore they asked the Lorde againe, if that man should yet come thither. And the Lorde answered, Beholde, he hath hid himselfe among the stuffe.
Legacy Standard Bible
Therefore they inquired further of Yahweh, "Has the man come here yet?" So Yahweh said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."
Contemporary English Version
The people prayed, "Our Lord , is Saul here?" "Yes," the Lord answered, "he is hiding behind the baggage."
Complete Jewish Bible
They asked Adonai , "Has the man come here?" Adonai answered, "There he is, hiding, in among the equipment."
Darby Translation
Therefore they inquired of Jehovah further, Will the man yet come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.
Easy-to-Read Version
Then they asked the Lord , "Has Saul come here yet?" The Lord said, "Saul is hiding behind the supplies."
George Lamsa Translation
Therefore Samuel inquired further of the LORD, saying, Where is this man? And the LORD said to Samuel, Behold, he has hidden himself among the baggage.
Good News Translation
they asked the Lord , "Is there still someone else?" The Lord answered, "Saul is over there, hiding behind the supplies."
Literal Translation
And they inquired again of Jehovah, Has the man yet come here? And Jehovah said, Behold he is hiding himself by the baggage.
American Standard Version
Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.
Bible in Basic English
So they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods.
Bishop's Bible (1568)
Therfore they asked the Lord further, if the man should yet come thyther? And the Lord aunswered: Behold he hath hyd him selfe among the stuffe.
JPS Old Testament (1917)
Therefore they asked of the LORD further: 'Is there yet a man come hither?' And the LORD answered: 'Behold, he hath hid himself among the baggage.'
King James Version (1611)
Therefore they enquired of the Lord further, if the man should yet come thither: and the Lord answered, Behold, hee hath hid himselfe among the stuffe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel asked yet again of the Lord, Will the man come hither? and the Lord said, Behold, he is hid among the stuff.
English Revised Version
Therefore they asked of the LORD further, Is there yet a man to come hither? And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.
Berean Standard Bible
So again they inquired of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD replied, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
Wycliffe Bible (1395)
And aftir these thingis thei counseliden the Lord, whether Saul schulde come thidur. And the Lord answeride, Lo! he is hid at hoom.
Young's Literal Translation
And they ask again at Jehovah, `Hath the man yet come hither?' and Jehovah saith, `Lo, he hath been hidden near the vessels.'
Update Bible Version
Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? And Yahweh answered, Look, he has hid himself among the baggage.
Webster's Bible Translation
Therefore they inquired of the LORD further, if the man would yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.
World English Bible
Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hid himself among the baggage.
New King James Version
Therefore they inquired of the LORD further, "Has the man come here yet?" And the LORD answered, "There he is, hidden among the equipment."
New Living Translation
So they asked the Lord , "Where is he?" And the Lord replied, "He is hiding among the baggage."
New Life Bible
So they asked the Lord, "Has the man come here yet?" The Lord said, "See, he is hiding among the bags."
New Revised Standard
So they inquired again of the Lord , "Did the man come here?" and the Lord said, "See, he has hidden himself among the baggage."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then asked they again of Yahweh, Hath there yet to come in hither a man? And Yahweh said, Lo! he, hath hid himself among the stores.
Douay-Rheims Bible
And after this they consulted the Lord whether he would come thither. And the Lord answered: Behold he is hidden at home.
Revised Standard Version
So they inquired again of the LORD, "Did the man come hither?" and the LORD said, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
THE MESSAGE
Samuel went back to God : "Is he anywhere around?" God said, "Yes, he's right over there—hidden in that pile of baggage."
New American Standard Bible (1995)
Therefore they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" So the LORD said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."

Contextual Overview

17 Samuel called the people together vnto the LORDE to Mispa, 18 and spake vnto the children of Israel: Thus saieth ye LORDE the God of Israel: I broughte Israel out of Egipte, and delyuered you from the hande of ye Egipcians, and from the hande of all the kyngdomes that oppressed you. 19 But now haue ye refused yor God, which hath helped you out of all youre sorowes and troubles, & ye haue saide vnto him: Set a kinge ouer vs. Well, stonde ye now before ye LORDE acordinge to youre trybes and kynreds. 20 Now whan Samuel had brought forth all the trybes of Israel, the trybe of BenIamin was taken. 21 And whan he had broughte forth the trybe of BenIamin with his kynreds, the kynred of Matri was take, & Saul the sonne of Cis was take. And they sought him, but they founde him not. 22 Then axed they further at the LORDE, whether he was for to come thither. The LORDE answered: Beholde, he hath hyd him selfe amonge ye vessels. 23 Then ranne they thither, and fetched him. And whan he stode amonge the people, he was hygher by the heade then all the people. 24 And Samuel sayde vnto all the people: There se ye him whom the LORDE hath chosen, for in all the people there is none like him. Then gaue all the people a shoute, and sayde: God saue the new kynge. 25 Samuel tolde the people all the lawe of the kyngdome, and wrote it in a boke, and layed it before the LORDE. And Samuel let all the people go, euery one to his awne house. 26 And Saul wente home also vnto Gibea, and there wente with him one parte of the hoost, whose hertes God had touched.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

inquired: 1 Samuel 23:2-4, 1 Samuel 23:11, 1 Samuel 23:12, Numbers 27:21, Judges 1:1, Judges 20:18, Judges 20:23, Judges 20:28

hid: 1 Samuel 9:21, 1 Samuel 15:17, Luke 14:11

Reciprocal: Genesis 25:22 - inquire Genesis 45:20 - stuff Numbers 11:26 - went not out Jeremiah 21:2 - Inquire

Cross-References

Genesis 9:26
He sayde morouer: Praysed be the LORDE God of Sem, and Canaan be his seruaunt.
Genesis 10:1
This is the generacion of the childre of Noe, Sem, Ham, and Iaphet, & they begat children after the floude.
Genesis 10:9
and was a mightie hunter in the sight of the LORDE. Therof commeth the prouerbe: This is a mightie hunter before the LORDE like as Nemrod.
Genesis 10:17
Hiui, Arki, Sini,
Genesis 10:27
Hadoram, Usal, Dikela,
Numbers 23:7
Then toke he vp his parable, & sayde: Balac the kynge of the Moabites hath caused to fet me out of Syria from the moutaynes towarde the East, (& sayde:) Come, curse me Iacob: come, defye me Israel.
2 Kings 15:19
And Phul the kynge of Assiria came into the lode. And Manahem gaue vnto Phul a thousande talentes of syluer to holde with him, and to cofirme him in the kyngdome.
Job 1:17
In the meane season whyle he was yet speakinge, there came another, and sayde: The Caldees made thre armies, and fell in vpon the camels, which they haue caried awaye, yee and slayne the seruauntes with the swearde: and I only am gotte awaye, to tell the.
Isaiah 11:11
At the same tyme shal the LORDE take in honde agayne, to conquere ye remnaunt of his people (which are lefft alyue) From the Assirias, Egiptians, Arabians, Morians, Elamites, Caldeyes, Antiochias and Ilodes of the see.
Isaiah 21:2
Who so maye disceaue (sayde the voyce) let him disceaue: Who so maye distroye, let him distroye. Vp Elam, besege it o Madai, for I will still all their gronynges.

Gill's Notes on the Bible

Therefore they inquired of the Lord further,.... Or again, by lot, by which they knew who the person was the was chosen king, but they did not know where he was, and therefore inquire further how they must come at him; and this inquiry was made either before the high priest by Urim and Thummim, or by Samuel the prophet of the Lord: and the inquiry was,

if the man should yet come thither; whether he was already come, or would come there, and if not, what methods they must take to find him:

and the Lord answered, behold, he hath hid himself among the stuff the word signifies household stuff, vessels, utensils, arms, c. which the people had brought along with them for their use, and were laid up in some one place and among these baggages Saul hid himself, hoping that if he was not found they would proceed to another choice, so free from ambition was he, and such was his modesty; nor does this seem to be affected and dissembled, but real; though afterwards, when he was settled in the kingdom, he did not care to part with it, and sought to kill David, whom he looked upon as his rival: there were many things which now concurred, that made him uneasy and unwilling to assume the government of the people; partly the envy and ill will of some of them, which he must expect; chiefly the sense he had of his own unfitness for such an office, being of a mean family, and having had so mean an education, and so little knowledge of the maxims of government; and besides, must at once, as soon as on the throne, enter into a war with the Ammonites; but what might most of all distress him, he perceived by Samuel's speech to the people, that the affair of a king was displeasing to the Lord, though he condescended to grant the people's request; and therefore what comfort and happiness could he expect in such a situation?

Barnes' Notes on the Bible

Among the stuff - Rather, “the baggage.” The assembly was like a camp, and the baggage (impedimenta) of the whole congregation was probably collected in one place, where the wagons were arranged for protection.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 10:22. The Lord answered — What a continual access to God! and what condescension in his attention to all their requests!

The stuff among which he had secreted himself may mean the carts, baggage, &c., brought by the people to Mizpeh.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile