Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 12:15

But yf ye herken not vnto ye voyce of the LORDE, but be dishobedient vnto his mouth, then shal the hande of the LORDE be agaynst you, and agaynst youre fathers.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Fear of God;   Thompson Chain Reference - Disobedience;   Invitations-Warnings;   Obedience-Disobedience;   Sin;   Warnings;   The Topic Concordance - Disobedience;   Rebellion;   Torrey's Topical Textbook - Disobedience to God;   Rebellion against God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - King, Kings;   Bridgeway Bible Dictionary - King;   Samuel;   Samuel, books of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Amalekites;   Holman Bible Dictionary - Hand;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Kingdom of God;   Samuel, Books of;   People's Dictionary of the Bible - Saul;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   The Jewish Encyclopedia - Patriotism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
However, if you disobey the Lord and rebel against his command, the Lord’s hand will be against you as it was against your ancestors.
Hebrew Names Version
but if you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the mitzvah of the LORD, then will the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
King James Version
But if ye will not obey the voice of the Lord , but rebel against the commandment of the Lord , then shall the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
Lexham English Bible
But, if you do not listen to the voice of Yahweh, and you rebel against what Yahweh says, then the hand of Yahweh will be against you as it was against your ancestors.
English Standard Version
But if you will not obey the voice of the Lord , but rebel against the commandment of the Lord , then the hand of the Lord will be against you and your king.
New Century Version
But if you don't obey the Lord , and if you turn against his commands, he will be against you. He will do to you what he did to your ancestors.
New English Translation
But if you don't obey the Lord and rebel against what the Lord says, the hand of the Lord will be against both you and your king.
Amplified Bible
"But if you do not listen to the LORD'S voice, but rebel against His command, then the hand of the LORD will be against you [to punish you], as it was against your fathers.
New American Standard Bible
"But if you do not listen to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD will be against you, even as it was against your fathers.
Geneva Bible (1587)
But if yee will not obey the voyce of the Lorde, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lorde be vpon you, and on your fathers.
Legacy Standard Bible
But if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the command of Yahweh, then the hand of Yahweh will be against you, as it was against your fathers.
Contemporary English Version
If you're stubborn and refuse to obey the Lord , he will turn against you and your king.
Complete Jewish Bible
But if you refuse to obey what Adonai says and rebel against Adonai 's orders, then Adonai will oppress both you and your leaders.
Darby Translation
But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, and if ye rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as against your fathers.
Easy-to-Read Version
But if you don't listen to the Lord , if you refuse to do what the Lord says, he will be against you. The Lord will destroy you and your king.
George Lamsa Translation
But if you will not obey the voice of the LORD your God, but provoke him, then shall the hand of the LORD be against you as it was against your fathers.
Good News Translation
But if you do not listen to the Lord but disobey his commands, he will be against you and your king.
Literal Translation
But if you will not listen to the voice of Jehovah, and you rebel against the mouth of Jehovah, then the hand of Jehovah shall be against you and against your fathers.
American Standard Version
but if ye will not hearken unto the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers.
Bible in Basic English
But if you do not give ear to the voice of the Lord, but go against his orders, then the hand of the Lord will be against you and against your king for your destruction, as it was against your fathers.
Bishop's Bible (1568)
If ye will not hearken vnto the voyce of the Lorde, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lord be vpon you, and on your fathers.
JPS Old Testament (1917)
but if ye will not hearken unto the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, and against your fathers.
King James Version (1611)
But if ye wil not obey the voice of the Lord, but rebel against the Commandement of the Lord, then shall the hand of the Lord be against you, as it was against your fathers.
Brenton's Septuagint (LXX)
But if ye should not hearken to the voice of the Lord, and ye should resist the mouth of the Lord, then shall the hand of the Lord be upon you and upon your king.
English Revised Version
but if ye will not hearken unto the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
Berean Standard Bible
But if you disobey the LORD and rebel against His command, then the hand of the LORD will be against you as it was against your fathers.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe if ye heren not the vois of `the Lord, but wraththen his word, the hond of the Lord schal be on you, and on youre fadris.
Young's Literal Translation
`And if ye do not hearken to the voice of Jehovah -- then ye have provoked the mouth of Jehovah, and the hand of Jehovah hath been against you, and against your fathers.
Update Bible Version
but if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the commandment of Yahweh, then will the hand of Yahweh be against you, as it was against your fathers.
Webster's Bible Translation
But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as [it was] against your fathers.
World English Bible
but if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the commandment of Yahweh, then will the hand of Yahweh be against you, as it was against your fathers.
New King James Version
However, if you do not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD will be against you, as it was against your fathers.
New Living Translation
But if you rebel against the Lord 's commands and refuse to listen to him, then his hand will be as heavy upon you as it was upon your ancestors.
New Life Bible
But if you will not listen to the voice of the Lord, and go against the Lord's Word, then the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers.
New Revised Standard
but if you will not heed the voice of the Lord , but rebel against the commandment of the Lord , then the hand of the Lord will be against you and your king.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, if ye hearken not unto the voice of Yahweh, but rebel against the bidding of Yahweh, then will the hand of Yahweh continue to be against you, and against your fathers.
Douay-Rheims Bible
But if you will not hearken to the voice of the Lord, but will rebel against his words, the hand of the Lord shall be upon you, and upon your fathers.
Revised Standard Version
but if you will not hearken to the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD will be against you and your king.
New American Standard Bible (1995)
"If you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the command of the LORD, then the hand of the LORD will be against you, as it was against your fathers.

Contextual Overview

6 And Samuel sayde vnto the people: The LORDE which made Moses and Aaron, and broughte youre fathers out of the londe of Egipte (is here present.) 7 Stode forth now therfore, that I maye iudge you before the LORDE ouer the righteousnes of the LORDE, which he hath done for you and youre fathers. 8 Whan Iacob was come in to Egipte, youre fathers cryed vnto the LORDE. And he sent Moses and Aaron to brynge youre fathers out of Egipte, and to cause them for to dwell in this place. 9 But whan they forgat the LORDE their God, he solde them vnder the power of Sissera, the captayne at Hazor and vnder the power of the Philistynes and vnder the power of the kinge of the Moabites, which foughte agaynst them. 10 But they cried vnto the LORDE, and sayde: We haue synned, in that we haue forsaken the LORDE, and serued Baalim and Astaroth. But now deliuer vs from the hande of oure enemies, and we wyl serue the. 11 Then the LORDE sent Ierubaal, Bedan, Iephthae, and Samuel, & delyuered you from youre enemies rounde aboute, and caused you to dwell safe. 12 But whan ye sawe that Nahas the kynge of the children of Ammon came agaynst you ye sayde vnto me: Not thou, but a kynge shal raigne ouer vs, where as notwithstodinge youre God was youre kynge. 13 Now, there haue ye youre kynge, who ye haue chosen and desyred: for lo, the LORDE hath set a kinge ouer you. 14 Yf ye shal feare the LORDE now, and serue him, and herken vnto his voice, and not be dishobedient vnto the mouth of the LORDE, then shall both ye and youre kynge that raigneth ouer you, folowe ye LORDE youre God. 15 But yf ye herken not vnto ye voyce of the LORDE, but be dishobedient vnto his mouth, then shal the hande of the LORDE be agaynst you, and agaynst youre fathers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

But if ye: Leviticus 26:14-30, Deuteronomy 28:15-68, Joshua 24:20, Isaiah 1:20, Isaiah 3:11, Romans 2:8, Romans 2:9

against: 1 Samuel 12:9

Reciprocal: 1 Samuel 5:9 - the hand 1 Samuel 9:20 - on whom 1 Samuel 15:23 - rebellion 1 Kings 6:12 - if thou wilt Ezra 9:7 - for our iniquities Lamentations 1:18 - for I

Cross-References

Genesis 12:2
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
Genesis 12:4
Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
Genesis 12:5
So Abram toke Sarai his wife, and Lot his brothers sonne, wt all their goodes which they had gotten, and soules which they begat in Hara, and departed to go in to ye londe of Canaan.
Genesis 12:16
and Abram was well intreated for hir sake: and he had shepe, oxe, and he Asses, seruauntes, maydes, she Asses and Camels.
Genesis 20:2
and sayde of Sara his wife: She is my sister. Then Abimelech the kinge of Gerar sent for her, and caused her be fett awaye.
Genesis 40:2
And Pharao was angrie wt them, & caused them be put in preson in ye chefe marshals house,
Genesis 41:1
And after two yeares Pharao had a dreame, how that he stode by a water syde: and beholde, out of the water there came seuen
Exodus 2:5
And Pharaos doughter came downe, to wash herself in the water: And hir maydens walked by the water syde: and whan she sawe the Arke amonge the redes, she sent one of hir maydens, and caused it to be fett.
Exodus 2:15
And Pharao herde of it, and sought for Moses, to slaye him. But Moses fled from Pharao, and kepte him in the lande of Madian, and sat him downe by a wells syde.
1 Kings 3:1
And Salomon made mariage wt Pharao the kynge of Egipte, & toke Pharaos doughter, and broughte her in to the cite of Dauid, tyll he had buylded his house, and the LORDES house, and the walles rounde aboute Ierusalem.

Gill's Notes on the Bible

But if ye will not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord,.... They and their king, by sinning, disregarding his precepts, both affirmative and negative:

then shall the hand of the Lord be against you; by sending some judgments upon them, as famine, sword, or pestilence, particularly captivity and subjection to their enemies:

as it was against your fathers; who had no king; and it is suggested that their case, who had one, would be no better than theirs; their king would not be able to save them from the hand of God: the words in the original are, "and against your fathers" m; which is interpreted in the Talmud n of their fathers dead, and in their graves, and of their enemies digging them up, and taking them out in contempt; but much better, by Kimchi, of their kings, who are, or should be, fathers of their subjects, as Augustus Caesar was called the father of his; and so the Septuagint version renders it, "and upon their king"; signifying that both they and their king should feel the weight of the hand of the Lord, if they rebelled against him.

m ובאבתיכם "et contra patres vestros", Pagninus, Tigurine version. n T. Bab. Yebamot, fol. 63. 2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile