Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 19:14

Then Saul sent messaugers, to fetch Dauid. But she sayde: He is sicke.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Falsehood;   Jealousy;   Michal;   Torrey's Topical Textbook - Lying;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Woman;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - David;   Lie;   Michal;   Teraphim;   Holman Bible Dictionary - Michal;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Saul;   Ten Commandments;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Smith Bible Dictionary - Mi'chal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Michal;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Saul sent agents to seize David, Michal said, “He’s sick.”
Hebrew Names Version
When Sha'ul sent messengers to take David, she said, He is sick.
King James Version
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Lexham English Bible
And Saul sent messengers to arrest David, but she said, "He is ill."
English Standard Version
And when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
New Century Version
Saul sent messengers to take David prisoner, but Michal said, "He is sick."
New English Translation
When Saul sent messengers to arrest David, she said, "He's sick."
Amplified Bible
And when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
New American Standard Bible
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
Geneva Bible (1587)
And when Saul sent messengers to take Dauid, she sayd, He is sicke.
Legacy Standard Bible
Then Saul sent messengers to take David, but she said, "He is sick."
Contemporary English Version
The next morning, Saul sent guards to arrest David. But Michal told them, "David is sick."
Complete Jewish Bible
When Sha'ul sent messengers to capture David, she said, "He's ill."
Darby Translation
And Saul sent messengers to take David, and she said, He is sick.
Easy-to-Read Version
Saul sent messengers to take David prisoner. But Michal said, "David is sick."
George Lamsa Translation
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Good News Translation
When Saul's men came to get David, Michal told them that he was sick.
Literal Translation
And Saul sent messengers to take David. And she said, He is sick.
American Standard Version
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Bible in Basic English
And when Saul sent men to take David, she said, He is ill.
Bishop's Bible (1568)
And when Saul sent messengers to fetche Dauid, she said, he is sicke.
JPS Old Testament (1917)
And when Saul sent messengers to take David, she said: 'He is sick.'
King James Version (1611)
And when Saul sent messengers to take Dauid, she said, He is sicke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul sent messengers to take David; and they say that he is sick.
English Revised Version
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Berean Standard Bible
When Saul sent the messengers to seize David, Michal said, "He is ill."
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Saul sente sergeauntis, `that schulden rauysche Dauid, and it was answeride, that he was sijk.
Young's Literal Translation
And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, `He [is] sick.'
Update Bible Version
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Webster's Bible Translation
And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick.
World English Bible
When Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
New King James Version
So when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
New Living Translation
When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn't get out of bed.
New Life Bible
When Saul sent men to take David, Michal said, "He is sick."
New Revised Standard
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Saul sent messengers to take David, she said - He is, sick.
Douay-Rheims Bible
And Saul sent officers to seize David; and it was answered that he was sick.
Revised Standard Version
And when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
New American Standard Bible (1995)
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."

Contextual Overview

11 Notwithstondinge Saul sent his messaungers to Dauids house, that they shulde laye wayte for him, and kyll him in the mornynge. Michol Dauids wyfe tolde him this, and sayde: Yf thou saue not thy soule this night, thou shalt dye tomorow. 12 Then Michol let him downe thorow the wyndow, so that he wente his waye, fled, and escaped. 13 And Mickol toke an ymage, and layed it in the bed, and laied a goates ßkinne at the heade of it, and couered it with clothes. 14 Then Saul sent messaugers, to fetch Dauid. But she sayde: He is sicke. 15 Neuerthelesse Saul sent messaungers to se Dauid, & sayde: Bringe him vp to me with the bed, that he maye be slayne. 16 Now whan the messaungers came, beholde, the ymage laye in the bed, and a goates ßkynne at the heade of it. 17 Then sayde Saul vnto Michol: Why hast thou begyled me, and let myne enemye go, that he mighte escape? Michol sayde vnto Saul: He sayde vnto me: Let me go, or I wyl kyll the.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

she said: Joshua 2:5, 2 Samuel 16:17-19, 2 Samuel 17:20

Reciprocal: 1 Samuel 19:17 - He said 1 Samuel 19:20 - sent messengers

Cross-References

Genesis 19:4
But before they wente to rest, the men of the cite of Sodome came and compased the house rounde aboute, yonge and olde, all the people from all quarters,
Genesis 19:8
Beholde, I haue two doughters, which yet haue knowne no man: them will I brynge out vnto you, do with them as it liketh you. Onely do nothinge vnto these men of God, for therfore are they come vnder the shadowe of my rofe.
Genesis 19:12
And ye men saide vnto Lot: Hast thou yet here eny sonne in lawe, or sonnes or doughters? Who so euer belongeth vnto the in the cite, brynge him out of this place:
Genesis 19:14
Then wente Lot forth, and spake to his sonnes in lawe, which shulde haue maried his doughters, and sayde: O stonde vp, and get you out of this place, for the LORDE wyll destroye this cite. Neuertheles they toke it but for a sporte.
Genesis 19:17
And whe they had brought him out, they sayde: Saue thy soule, and loke not behynde the, nether stonde thou in all this countre: Saue thy self vpon the mountayne, that thou perish not.
Genesis 19:22
Haist the, and saue thy self there: for I can do nothinge tyll thou be come thither. Therfore is the cite called Zoar.
Genesis 19:28
and turned his face towarde Sodoma and Gomorra, and all ye londe of that countre, and loked. And beholde, there rose vp a smoke from ye countre, as it had bene ye smoke of a fornace.
Genesis 19:30
And Lot departed out of Zoar, and dwelt in the mountaynes with both his daughters (for he was afrayed to tary at Zoar) and so remayned he in a caue wt both his daughters.
Exodus 9:21
but loke whose hertes regarded not the worde of ye LORDE, left their seruauntes and catell in the felde.
Exodus 12:31
And he called for Moses and Aaron in ye night, and sayde: Get you vp, and departe out fro my people, ye and the children of Israel: go youre waye, and serue the LORDE, as ye haue sayde:

Gill's Notes on the Bible

And when Saul sent messengers to take David,.... Either the same who in the morning inquired for David, or those staying longer than Saul expected, and fearing they were negligent or corrupted, he sent others: to whom

she said, he [is] sick; and in bed, and cannot be spoke with; this lie she told through her affection to David, and to preserve his life; and this stratagem she devised to gain time, that while she was amusing the messengers with this tale of hers, before they could discover the truth of the matter David would be out of their reach; whereas, had she denied his being at home, or signified that he had made his escape, they would have immediately pursued after him, and he would have been in danger of being taken by them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile