Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 20:24

Dauid hid himself in the felde. And wha the new Mone came, the kynge sat him downe at the table to eate.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arrow;   Jealousy;   Symbols and Similitudes;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Entertainments;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Feasts;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   Moon;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Meals;   New Moon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Month;   New;   The Jewish Encyclopedia - Bread;   New Moon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So David hid in the countryside.
Hebrew Names Version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
King James Version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
Lexham English Bible
So David hid himself in the field. When the new moon came, the king was seated at the feast.
English Standard Version
So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food.
New Century Version
So David hid in the field. When the New Moon festival came, the king sat down to eat.
New English Translation
So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat his meal.
Amplified Bible
So David hid in the field; and when the New Moon [festival] came, the king sat down to eat food.
New American Standard Bible
So David hid himself in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.
Geneva Bible (1587)
So Dauid hid him selfe in the field: and when the first day of the moneth came, the King sate to eate meate.
Legacy Standard Bible
So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.
Contemporary English Version
So David hid there in the field. During the New Moon Festival, Saul sat down to eat
Complete Jewish Bible
So David hid himself in the countryside. When Rosh-Hodesh came, the king sat down to eat his meal.
Darby Translation
And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat.
Easy-to-Read Version
Then David hid in the field. The time for the New Moon celebration came, and the king sat down to eat.
George Lamsa Translation
So David hid himself in the field; and when the new moon came, the king sat down to dine.
Good News Translation
So David hid in the fields. At the New Moon Festival, King Saul came to the meal
Literal Translation
And David was hidden in the field. And it was the new moon. And the king sat down by the food to eat.
American Standard Version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
Bible in Basic English
So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast.
Bishop's Bible (1568)
And so Dauid hid him selfe in the fielde: And when the newe moone was come, the king sate him downe to eate meate.
JPS Old Testament (1917)
So David hid himself in the field; and when the new moon was come, the king sat him down to the meal to eat.
King James Version (1611)
So Dauid hid himselfe in the field: and when the newe moone was come, the king sate him downe to eate meate.
Brenton's Septuagint (LXX)
So David hides himself in the field, and the new month arrives, and the king comes to the table to eat.
English Revised Version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
Berean Standard Bible
So David hid in the field, and when the New Moon had come, the king sat down to eat.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Dauid was hid in the feeld; and the `calendis camen, and the kyng sat to ete breed.
Young's Literal Translation
And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat,
Update Bible Version
So David hid himself in the field: and when the new moon came, the king sat him down to eat food.
Webster's Bible Translation
So David hid himself in the field: and when the new-moon had come, the king sat down to eat food.
World English Bible
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
New King James Version
Then David hid in the field. And when the New Moon had come, the king sat down to eat the feast.
New Living Translation
So David hid himself in the field, and when the new moon festival began, the king sat down to eat.
New Life Bible
So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat food.
New Revised Standard
So David hid himself in the field. When the new moon came, the king sat at the feast to eat.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So David hid himself in the field - and, when the new moon had come, the king sat down to eat, food,
Douay-Rheims Bible
So David was hid in the field, and the new moon came, and the king sat down to eat bread.
Revised Standard Version
So David hid himself in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.
THE MESSAGE
David hid in the field. On the holiday of the New Moon, the king came to the table to eat. He sat where he always sat, the place against the wall, with Jonathan across the table and Abner at Saul's side. But David's seat was empty. Saul didn't mention it at the time, thinking, "Something's happened that's made him unclean. That's it—he's probably unclean for the holy meal."
New American Standard Bible (1995)
So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.

Contextual Overview

24 Dauid hid himself in the felde. And wha the new Mone came, the kynge sat him downe at the table to eate. 25 Whan the kynge had set him downe in his place as he was wonte by the wall, Ionathas stode vp, but Abner sat him downe besyde Saul. And Dauid was myssed in his place. 26 And Saul spake nothinge that daye, for he thoughte: There is somwhat happend vnto him, that he is not cleane. 27 On the seconde daye of the new Mone, whan Dauid was myssed in his place, Saul saide vnto Ionathas his sonne: Wherfore is not the sonne of Isai come to the table nether yesterdaye ner to daye? 28 Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem, 29 and sayde: Let me go, for oure kynred hath a sacrifyce to do in the cyte, and my brother hath sent for me himselfe: yf I haue founde fauoure now in thy syghte, I wyll go, and se my brethren: therfore is he not come to the kynges table. 30 Then was the kynge wroth at Ionathas, and sayde vnto him: Thou wicked and vnthrifte, I knowe how that thou hast chosen the sonne of Isai, to the shame of thy selfe and of yi shamefull mother. 31 For as longe as ye sonne of Isai lyueth vpo earth nether thou ner thy kingdome shal prospere. Sende now therfore, and cause him to be fetched vnto me, for he is a childe of death. 32 Ionathas answered his father Saul and sayde vnto him: Wherfore shal he dye? what hath he done? 33 Then shot Saul the iauelynge at him, that he might smite him. The perceaued Ionathas, that his father was vtterly determed to kyll Dauid,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the king: Psalms 50:16-21, Proverbs 4:17, Proverbs 15:17, Proverbs 17:1, Proverbs 21:3, Proverbs 21:27, Isaiah 1:11-15, Zechariah 7:6, John 18:28

Reciprocal: Psalms 35:16 - hypocritical

Gill's Notes on the Bible

So David hid himself in the field,.... Not directly, but at the time appointed; for he went to Bethlehem, and returned from thence before that time:

and when the new moon was come; the first clay of the month, which was a solemn festival:

the king sat him down to eat meat; Saul sat down at his table to eat of the provisions that were set upon it; which it is very probable were the peace offerings for that day, which he, his family, and nobles, feasted on together; it is in the Hebrew, "he sat down at the bread" b, which is put for all the food on the table, and the provisions of it.

b על הלחם "ad [vel] juxta panem", Pagninus, Montanus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile