Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 29:1

The Philistynes gathered all their armies together at Aphek. But Israel pitched at Ain in Iesrael.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aphek;   Integrity;   Jezreel;   Saul;   Torrey's Topical Textbook - Armies;   Fountains and Springs;   Philistines, the;   Tents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aphek;   Jezreel;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Palestine;   Philistia, philistines;   Easton Bible Dictionary - Aphik;   Camp;   Encamp;   Jezreel, Fountain of;   Fausset Bible Dictionary - Beth Dagon;   Bethshean;   Encampment;   Gilboa;   Jezreel (1);   Holman Bible Dictionary - Achish;   Aphek;   David;   Harod;   Hebrew (Descendent of Eber);   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aphek;   Disallow;   Esdraelon;   Fountain;   Harod;   Jezreel;   Morrish Bible Dictionary - Aphek ;   Jezreel ;   People's Dictionary of the Bible - Achish;   Aphek;   Armageddon;   Harod;   Jezreel;   Jezreel (2);   Smith Bible Dictionary - A'phek;   Esdra-E'lon;   Gilbo'a;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Aphek;   Gilboa, Mount;   Harod, Well of;   Philistines;   Well;   Kitto Biblical Cyclopedia - Aphek;   The Jewish Encyclopedia - Endor;   Jezreel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.
Hebrew Names Version
Now the Pelishtim gathered together all their hosts to Afek: and the Yisra'elites encamped by the spring which is in Yizre`el.
King James Version
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
Lexham English Bible
Now the Philistines assembled all their forces at Aphek, and Israel was encamped at the spring that is in Jezreel.
English Standard Version
Now the Philistines had gathered all their forces at Aphek. And the Israelites were encamped by the spring that is in Jezreel.
New Century Version
The Philistines gathered all their soldiers at Aphek. Israel camped by the spring at Jezreel.
New English Translation
The Philistines assembled all their troops at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.
Amplified Bible
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
New American Standard Bible
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
Geneva Bible (1587)
So the Philistims were gathered together with all their armies in Aphek: and the Israelites pitched by the fountaine, which is in Izreel.
Legacy Standard Bible
Then the Philistines gathered together all their camps to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
Contemporary English Version
The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring.
Complete Jewish Bible
The P'lishtim gathered all their army together at Afek, while Isra'el's army pitched camp by the spring in Yizre‘el.
Darby Translation
And the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jizreel.
Easy-to-Read Version
Meanwhile, the Philistines had gathered all of their army camps at Aphek. The Israelites were camped by the spring near Jezreel.
George Lamsa Translation
NOW the Philistines gathered together all their armies at Aphek; and the Israelites were encamped by the fountain which is in Jezreel.
Good News Translation
The Philistines brought all their troops together at Aphek, while the Israelites camped at the spring in Jezreel Valley.
Literal Translation
And the Philistines gathered all their armies to Aphek. And Israel was camped at a fountain in Jezreel.
American Standard Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
Bible in Basic English
Now the Philistines got all their army together at Aphek: and the Israelites put their forces in position by the fountain in Jezreel.
Bishop's Bible (1568)
So the Philistines were gathered together with all their armies in Aphec: and the Israelites pytched by Ain, which is in Iezrael.
JPS Old Testament (1917)
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek; and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
King James Version (1611)
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountaine which is in Iezreel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Philistines gather all their armies to Aphec, and Israel encamped in Aendor, which is in Jezrael.
English Revised Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
Berean Standard Bible
Now the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor alle the cumpenyes of Filisteis weren gaderid in Aphec, but also Israel settide tentis aboue the welle that was in Jezrael.
Young's Literal Translation
And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which [is] in Jezreel,
Update Bible Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
Webster's Bible Translation
Now the Philistines collected all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by a fountain which [is] in Jezreel.
World English Bible
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.
New King James Version
Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
New Living Translation
The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.
New Life Bible
Now the Philistines gathered together all their armies at Aphek. The Israelites were staying by the well in Jezreel.
New Revised Standard
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while the Israelites were encamped by the fountain that is in Jezreel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now the Philistines gathered together all their hosts, towards Aphek, - and, the Israelites, were encamping by the fountain, that is in Jezreel.
Douay-Rheims Bible
Now all the troops of the Philistines were gathered together to Aphec: and Israel also encamped by the fountain, which is in Jezrahel.
Revised Standard Version
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek; and the Israelites were encamped by the fountain which is in Jezreel.
THE MESSAGE
The Philistines mustered all their troops at Aphek. Meanwhile Israel had made camp at the spring at Jezreel. As the Philistine warlords marched forward by regiments and divisions, David and his men were bringing up the rear with Achish.
New American Standard Bible (1995)
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.

Contextual Overview

1 The Philistynes gathered all their armies together at Aphek. But Israel pitched at Ain in Iesrael. 2 And the prynces of the Philistynes wete forth with hundreds and with thousandes, but Dauid and his men wete behynde with Achis. 3 The sayde the prynces of the Philistynes: What shal these Hebrues do? Achis saide vnto the: Is not this Dauid ye seruaunt of Saul kynge of Israel, which hath bene with me now yeares and dayes, & I haue founde no euell in him sence the tyme that he fell to me vnto this daye? 4 Neuertheles the prynces of ye Philistynes were wroth at him, & sayde vnto him: Let the man turne backe agayne, & abyde in his place, which thou hast appoynted him, that he go not downe with vs to ye batayll, and become oure aduersary in ye felde. For wherin coulde he better do his lorde a pleasure, the in the heades of these men? 5 Is not this Dauid, of whom they sunge in the daunce: Saul hath smytte his thousande, but Dauid his ten thousande?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Philistines: 1 Samuel 28:1, 1 Samuel 28:2

Aphek: 1 Samuel 4:1, Joshua 19:30, 1 Kings 20:30

Jezreel: 1 Samuel 28:4, Joshua 19:18, Judges 6:33, 1 Kings 18:45, 1 Kings 18:46, 1 Kings 21:1, 1 Kings 21:23, 2 Kings 9:36, Hosea 1:4-11

Reciprocal: 1 Samuel 29:11 - And the Philistines 1 Samuel 31:1 - the Philistines 2 Samuel 4:4 - when the tidings 1 Kings 20:26 - Aphek 1 Chronicles 10:1 - the Philistines fought Psalms 108:11 - who hast

Cross-References

Genesis 24:10
So the seruaunt toke ten Camels of the Camels of his master and departed, and had wt him of all maner of goodes of his master, and gat him vp, and departed vnto Mesopotamia, to the cite of Nahor.
Genesis 25:20
Isaac was fourtye yeare olde, whan he toke to wyfe Rebecca the doughter of Bethuel ye Syrian of Mesopotamia, & Sister of Laban the Syrian.
Genesis 29:5
He sayde vnto them: Knowe ye Laban the sonne of Nahor? They answered: We knowe him well.
Genesis 29:7
He sayde: It is yet hye daye, & is not yet tyme to dryue in the catell: geue the shepe to drynke, & go youre waye, & fede them.
Genesis 29:20
So Iacob serued seuen yeare for Rachel, and they semed vnto him but few dayes, he loued her so well.
Genesis 29:23
But at eue he toke his doughter Lea, and brought her in vnto him, and he laye wt her.
Numbers 23:7
Then toke he vp his parable, & sayde: Balac the kynge of the Moabites hath caused to fet me out of Syria from the moutaynes towarde the East, (& sayde:) Come, curse me Iacob: come, defye me Israel.
Judges 6:3
And whan Israel sowed eny thinge, ye Madianites and Amalechites, and the children towarde the south came vp vpon them, and pitched their tetes agaynst them,
Judges 6:33
Whan ye Madianites now & ye Amalechites, & the childre towarde the south had gathered the selues together, & were passed thorow (Iordane) & had pitched their tentes in the valley of Iesrael,
Judges 7:12
And ye Madianites and Amalechites, and all the children of the south, had layed them selues beneth in the valley, as a multitude of greshoppers, and their Camels were not to be nombred for multitude, eue as the sonde on ye see shore.

Gill's Notes on the Bible

Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek,.... Not the city in the tribe of Judah of that name, Joshua 15:53; where the Philistines had a camp in the time of Samuel, 1 Samuel 4:1; but rather that in the tribe of Asher, Joshua 19:30; unless there was one of this name in the tribe of Issachar, not mentioned, since it seems to have been near Jezreel and Shunem, which were both in that tribe, Joshua 19:18;

and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel; in the valley of Jezreel; of which Joshua 19:18- : and

Joshua 19:18- :.

Barnes' Notes on the Bible

A fountain - Probably, the fine spring Ain-Jalud. It is impossible to say what the special circumstances were which led to the struggle between Israel and the Philistines taking place so far north as the plain of Jezreel. Possibly it was connected with some movements of the Aramaic tribes to the north of Palestine. See 2 Samuel 8:0.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XXIX

The Philistines gather their armies together against Israel,

and encamp at Aphek; while the Israelites encamp at Jezreel, 1.

The lords of the Philistines refuse to let David go to battle

with them, lest he should betray them, 2-5.

Achish expresses his confidence in David; but begs him to

return, 6-10.

David and his men return, 11.

NOTES ON CHAP. XXIX

Verse 1 Samuel 29:1. To Aphek — This was a place in the valley of Jezreel, between Mounts Tabor and Gilboa.

Pitched by a fountain — To be near a fountain, or copious spring of water, was a point of great importance to an army in countries such as these, where water was so very scarce. It is supposed, as William of Tyre says, that it was at this same fountain that Saladin pitched his camp, while Baldwin, king of Jerusalem, pitched his by another fountain between Nazareth and Sephoris; each being anxious to secure that without which it was impossible for their armies to subsist.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile