Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Samuel 3:15

And Samuel laye vnto ye morow, & opened the dores of the house of the LORDE. But Samuel was afrayed to tell the vysion vnto Eli.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Samuel;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Samuel;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Visions;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eli;   Samuel;   Bridgeway Bible Dictionary - Vision;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Samuel;   Fausset Bible Dictionary - Tabernacle;   Holman Bible Dictionary - Fear;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood ;   Morrish Bible Dictionary - Visions;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hophni;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Smith Bible Dictionary - Sam'uel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Hophni and Phinehas;   Priests and Levites;   Shiloh (2);   The Jewish Encyclopedia - Priest;   Revelation;  

Devotionals:

- My Utmost for His Highest - Devotion for January 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Samuel lay down until the morning; then he opened the doors of the Lord’s house. He was afraid to tell Eli the vision,
Hebrew Names Version
Shemu'el lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. Shemu'el feared to show `Eli the vision.
King James Version
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the Lord . And Samuel feared to shew Eli the vision.
Lexham English Bible
So Samuel lay down until morning; then he opened the doors of the house of Yahweh, but Samuel was afraid of telling the vision to Eli.
English Standard Version
Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the Lord . And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
New Century Version
Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the Lord . He was afraid to tell Eli about the vision,
New English Translation
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord 's house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
Amplified Bible
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the LORD'S house. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
New American Standard Bible
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the LORD. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Geneva Bible (1587)
Afterward Samuel slept vntil the morning, and opened the doores of the house of the Lord, and Samuel feared to shewe Eli the vision.
Legacy Standard Bible
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of Yahweh. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Contemporary English Version
The next morning, Samuel got up and opened the doors to the Lord 's house. He was afraid to tell Eli what the Lord had said.
Complete Jewish Bible
Sh'mu'el lay there until morning; then he opened the doors of the house of Adonai . But Sh'mu'el was afraid to tell ‘Eli the vision.
Darby Translation
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to declare the vision to Eli.
Easy-to-Read Version
Samuel lay down in bed until the morning came. He got up early and opened the doors of the Lord 's house. Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
George Lamsa Translation
And Samuel lay until the morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to tell the vision to Eli.
Good News Translation
Samuel stayed in bed until morning; then he got up and opened the doors of the house of the Lord . He was afraid to tell Eli about the vision.
Literal Translation
And Samuel lay until the morning. And he opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel was afraid to declare the vision to Eli.
American Standard Version
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to show Eli the vision.
Bible in Basic English
And Samuel kept where he was, not moving till the time came for opening the doors of the house of God in the morning. And fear kept him from giving Eli an account of his vision.
Bishop's Bible (1568)
Samuel slept vntyl the mornyng, and opened the doores of the house of the Lorde: and Samuel feared to shewe Eli the vision.
JPS Old Testament (1917)
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to tell Eli the vision.
King James Version (1611)
And Samuel lay vntill the morning, and opened the doores of the house of the Lord: and Samuel feared to shew Eli the vision.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Samuel slept till morning, and rose early in the morning, and opened the doors of the house of the Lord; and Samuel feared to tell Heli the vision.
English Revised Version
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
Berean Standard Bible
Samuel lay down until the morning; then he opened the doors of the LORD's house. He was afraid to tell Eli the vision,
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Samuel slepte til the morewtid, and he openyde the doris of the hows of the Lord; and Samuel dredde to schewe the reuelacioun to Heli.
Young's Literal Translation
And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.
Update Bible Version
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. And Samuel feared to show Eli the vision.
Webster's Bible Translation
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD: and Samuel feared to show Eli the vision.
World English Bible
Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
New King James Version
So Samuel lay down until morning, [fn] and opened the doors of the house of the Lord. And Samuel was afraid to tell Eli the vision.
New Living Translation
Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernacle as usual. He was afraid to tell Eli what the Lord had said to him.
New Life Bible
Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the Lord. But Samuel was afraid to tell Eli about the special dream.
New Revised Standard
Samuel lay there until morning; then he opened the doors of the house of the Lord . Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Samuel lay until the morning, and rose early in the morning, and opened the doors of the house of Yahweh, - but, Samuel, feared to tell the appearing, unto Eli.
Douay-Rheims Bible
And Samuel slept till morning, and opened the doors of the house of the Lord. And Samuel feared to tell the vision to Heli.
Revised Standard Version
Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
THE MESSAGE
Samuel stayed in bed until morning, then rose early and went about his duties, opening the doors of the sanctuary, but he dreaded having to tell the vision to Eli.
New American Standard Bible (1995)
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the LORD. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

Contextual Overview

11 And the LORDE saide vnto Samuel: Beholde, I do a thinge in Israel, yt who so euer shall heare it, both his eares shal glowe. 12 In yt daie will I rayse vp vpon Eli all yt I haue spoke cocernynge his house. I will take it in hande, & perfourme it: 13 for I haue tolde him, yt I wilbe Iudge ouer his house for euer, because of the wickednes, yt he knewe how shamefully his childre behaued the selues, and hath not once loked sowerly therto. 14 Therfore haue I sworne vnto ye house of Eli, yt this wickednes of ye house of Eli shall not be recocyled nether wt sacrifice ner wt meatoffringe for euer. 15 And Samuel laye vnto ye morow, & opened the dores of the house of the LORDE. But Samuel was afrayed to tell the vysion vnto Eli. 16 Then Eli called him & sayde: Samuel my sonne. He answered: Beholde, here am I. 17 He sayde: What is ye worde yt the LORDE hath spoke vnto the? hyde it not fro me. God do this & that vnto ye, yf thou hyde oughte fro me, of all that he hath talked wt the. 18 Then Samuel tolde him alltogether, & hyd nothinge from him. He sayde: It is the LORDE, let him do what pleaseth him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

opened: 1 Samuel 1:9, Malachi 1:10

Samuel: Samuel reverenced Eli as a father, and feared to distress him by shewing what God had purposed to do. It does not appear that God commanded Samuel to deliver this message; he therefore did not attempt it till adjured by Eli. It might be supposed that Samuel would have been so full of ecstasy as to have forgotten his ordinary service, and run amongst his friends to tell them of the converse he had with God in the night, but he modestly keeps it to himself. Our secret communion with God is not to be proclaimed on the house-top.

feared: Jeremiah 1:6-8, 1 Corinthians 16:10, 1 Corinthians 16:11

Reciprocal: 1 Samuel 2:11 - minister 1 Samuel 3:1 - the child 1 Chronicles 9:27 - the opening Esther 6:12 - came again Daniel 8:27 - and did

Cross-References

Genesis 3:1
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Genesis 3:3
But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye.
Genesis 3:4
Then saide the serpent vnto the woman: Tush, ye shall not dye the death.
Genesis 3:6
And the woman sawe that ye tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate.
Genesis 3:7
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Genesis 3:8
And they herde the voyce of the LORDE God, which walked in the garden in the coole of the daye. And Adam hyd him self with his wyfe, from the presence of ye LORDE God amonge the trees of the garden.
Genesis 3:10
And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self.
Genesis 3:13
And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so, that I ate.
Genesis 3:14
Then sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, & earth shalt thou eate all the dayes of thy life.
Genesis 3:15
And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene yi sede and hir sede. The same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.

Gill's Notes on the Bible

And Samuel lay until the morning,.... It is not said he slept; it can hardly be thought he should, when it is considered what a new, strange, and uncommon thing had befallen him; what honour had been conferred on him a child, that the Lord should vouchsafe to speak and communicate his mind to him, and what dreadful things were said of Eli's family; all which must greatly affect his mind, and keep him waking: however, he lay musing thereon until morning, and then arose,

and opened the doors of the house of the Lord; as he had used to do, and which was the business of the Levites; though he had been so highly honoured, he was not elated with it, nor thought himself above so low and mean an employment in the house of God; nor did he run to Eli or others, boasting of what he had met with that night, but modestly and carefully attended to what was his common and constant employment every morning:

and Samuel feared to show Eli the vision; the vision of prophecy, as the Targum; what God had foretold should befall him and his family, lest he should be grieved on more accounts than one; partly because he, an old man, an high priest, and judge of Israel, was overlooked and neglected, and the prophecy was delivered to a child, and not to him; and partly because of the sad things that should come upon his family.

Barnes' Notes on the Bible

Opened the doors - We learn thus incidentally the nature of some of Samuel’s duties. This duty was quite Levitical in its character. In the interval between Josh and David, when the tabernacle was stationary for the most part, it may have lost something of its “tent” character, and among other changes have had doors instead of the hanging.

Samuel feared to show Eli the vision - Here was Samuel’s first experience of the prophet’s cross: the having unwelcome truth to divulge to those he loved, honored, and feared. Compare the case of Jeremiah Jeremiah 15:10; Jeremiah 17:15-18; Jeremiah 20:7-18.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 3:15. Samuel feared to show Eli — He reverenced him as a father, and he feared to distress him by showing what the Lord had purposed to do. It does not appear that God had commanded Samuel to deliver this message: he, therefore, did not attempt it till adjured by Eli, 1 Samuel 3:17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile