Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Samuel 3:16
Then Eli called him & sayde: Samuel my sonne. He answered: Beholde, here am I.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
but Eli called him and said, “Samuel, my son.”
but Eli called him and said, “Samuel, my son.”
Hebrew Names Version
Then `Eli called Shemu'el, and said, Shemu'el, my son. He said, Here am I.
Then `Eli called Shemu'el, and said, Shemu'el, my son. He said, Here am I.
King James Version
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Lexham English Bible
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" And he said, "Here I am."
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" And he said, "Here I am."
English Standard Version
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
New Century Version
but Eli called to him, "Samuel, my son!" Samuel answered, "I am here."
but Eli called to him, "Samuel, my son!" Samuel answered, "I am here."
New English Translation
However, Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" He replied, "Here I am."
However, Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" He replied, "Here I am."
Amplified Bible
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he answered, "Here I am."
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he answered, "Here I am."
New American Standard Bible
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
Geneva Bible (1587)
Then Eli called Samuel, and said, Samuel my sonne. And he answered, Here I am.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel my sonne. And he answered, Here I am.
Legacy Standard Bible
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
Contemporary English Version
But Eli told him, "Samuel, my boy, come here!" "Here I am," Samuel answered.
But Eli told him, "Samuel, my boy, come here!" "Here I am," Samuel answered.
Complete Jewish Bible
Then ‘Eli called Sh'mu'el: "Sh'mu'el, my son!" He answered, "Here I am."
Then ‘Eli called Sh'mu'el: "Sh'mu'el, my son!" He answered, "Here I am."
Darby Translation
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
Easy-to-Read Version
But Eli said to Samuel, "Samuel, my son." Samuel answered, "Yes, sir."
But Eli said to Samuel, "Samuel, my son." Samuel answered, "Yes, sir."
George Lamsa Translation
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Good News Translation
Eli called him, "Samuel, my boy!" "Yes, sir," answered Samuel.
Eli called him, "Samuel, my boy!" "Yes, sir," answered Samuel.
Literal Translation
And Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he said, Behold me.
And Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he said, Behold me.
American Standard Version
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
Bible in Basic English
Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.
Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.
Bishop's Bible (1568)
Then Eli called Samuel, and sayde: Samuel, my sonne. And he aunswered: Here am I.
Then Eli called Samuel, and sayde: Samuel, my sonne. And he aunswered: Here am I.
JPS Old Testament (1917)
Then Eli called Samuel, and said: 'Samuel, my son.' And he said: 'Here am I.'
Then Eli called Samuel, and said: 'Samuel, my son.' And he said: 'Here am I.'
King James Version (1611)
Then Eli called Samuel, and said, Samuel my sonne. And he answered, Here am I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel my sonne. And he answered, Here am I.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Heli said to Samuel, Samuel, my son; and he said, Behold, here am I.
And Heli said to Samuel, Samuel, my son; and he said, Behold, here am I.
English Revised Version
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I.
Berean Standard Bible
but Eli called to him and said, "Samuel, my son." "Here I am," answered Samuel.
but Eli called to him and said, "Samuel, my son." "Here I am," answered Samuel.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Heli clepide Samuel, and seide, Samuel, my sone. And he answeride and seide, Y am redi.
Therfor Heli clepide Samuel, and seide, Samuel, my sone. And he answeride and seide, Y am redi.
Young's Literal Translation
And Eli calleth Samuel, and saith, `Samuel, my son;' and he saith, `Here [am] I.'
And Eli calleth Samuel, and saith, `Samuel, my son;' and he saith, `Here [am] I.'
Update Bible Version
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here I am.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here I am.
Webster's Bible Translation
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here [am] I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here [am] I.
World English Bible
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. He said, Here am I.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. He said, Here am I.
New King James Version
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" He answered, "Here I am."
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" He answered, "Here I am."
New Living Translation
But Eli called out to him, "Samuel, my son." "Here I am," Samuel replied.
But Eli called out to him, "Samuel, my son." "Here I am," Samuel replied.
New Life Bible
Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And Samuel said, "Here I am."
Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And Samuel said, "Here I am."
New Revised Standard
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." He said, "Here I am."
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." He said, "Here I am."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Eli called Samuel, and said - Samuel! my son. And he said - Behold me!
So Eli called Samuel, and said - Samuel! my son. And he said - Behold me!
Douay-Rheims Bible
Then Heli called Samuel, and said: Samuel, my son. And he answered: Here am I.
Then Heli called Samuel, and said: Samuel, my son. And he answered: Here am I.
Revised Standard Version
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
THE MESSAGE
But then Eli summoned Samuel: "Samuel, my son!" Samuel came running: "Yes? What can I do for you?"
But then Eli summoned Samuel: "Samuel, my son!" Samuel came running: "Yes? What can I do for you?"
New American Standard Bible (1995)
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."
Contextual Overview
11 And the LORDE saide vnto Samuel: Beholde, I do a thinge in Israel, yt who so euer shall heare it, both his eares shal glowe. 12 In yt daie will I rayse vp vpon Eli all yt I haue spoke cocernynge his house. I will take it in hande, & perfourme it: 13 for I haue tolde him, yt I wilbe Iudge ouer his house for euer, because of the wickednes, yt he knewe how shamefully his childre behaued the selues, and hath not once loked sowerly therto. 14 Therfore haue I sworne vnto ye house of Eli, yt this wickednes of ye house of Eli shall not be recocyled nether wt sacrifice ner wt meatoffringe for euer. 15 And Samuel laye vnto ye morow, & opened the dores of the house of the LORDE. But Samuel was afrayed to tell the vysion vnto Eli. 16 Then Eli called him & sayde: Samuel my sonne. He answered: Beholde, here am I. 17 He sayde: What is ye worde yt the LORDE hath spoke vnto the? hyde it not fro me. God do this & that vnto ye, yf thou hyde oughte fro me, of all that he hath talked wt the. 18 Then Samuel tolde him alltogether, & hyd nothinge from him. He sayde: It is the LORDE, let him do what pleaseth him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Genesis 31:11 - Here am I Genesis 37:13 - Here am I Ruth 2:8 - my daughter 1 Samuel 12:2 - my sons
Cross-References
Genesis 3:1
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Bvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which ye LORDE God had made) and sayde vnto the woman: Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden?
Genesis 3:6
And the woman sawe that ye tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate.
And the woman sawe that ye tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate.
Genesis 3:7
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Genesis 3:8
And they herde the voyce of the LORDE God, which walked in the garden in the coole of the daye. And Adam hyd him self with his wyfe, from the presence of ye LORDE God amonge the trees of the garden.
And they herde the voyce of the LORDE God, which walked in the garden in the coole of the daye. And Adam hyd him self with his wyfe, from the presence of ye LORDE God amonge the trees of the garden.
Genesis 3:9
And ye LORDE God called Adam, and sayde vnto him: Where art thou?
And ye LORDE God called Adam, and sayde vnto him: Where art thou?
Genesis 3:10
And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self.
And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self.
Genesis 3:11
And he sayde: who tolde the, that thou art naked? Hast thou not eaten of the tre, wherof I commaunded the, yt thou shuldest not eate?
And he sayde: who tolde the, that thou art naked? Hast thou not eaten of the tre, wherof I commaunded the, yt thou shuldest not eate?
Genesis 3:12
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
Genesis 3:16
And vnto the woman he sayde: I will increase thy sorow, whan thou art with childe: with payne shalt thou beare thy childre, and thy lust shal pertayne vnto yi huÃbande, and he shal rule the.
And vnto the woman he sayde: I will increase thy sorow, whan thou art with childe: with payne shalt thou beare thy childre, and thy lust shal pertayne vnto yi huÃbande, and he shal rule the.
Genesis 3:17
And vnto Adam he sayde: For so moch as thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tre, wherof I commaunded the, sayenge: thou shalt not eate of it. Cursed be ye earth for thy sake. With sorowe shalt thou eate therof, all the dayes of thy life.
And vnto Adam he sayde: For so moch as thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tre, wherof I commaunded the, sayenge: thou shalt not eate of it. Cursed be ye earth for thy sake. With sorowe shalt thou eate therof, all the dayes of thy life.
Gill's Notes on the Bible
Then Eli called Samuel,.... Perceiving he was risen by the opening of the doors of the tabernacle, which he might hear; and observing he did not come to him as usual, to know whether he wanted anything, and being impatient to hear what was said to him of the Lord:
and he said, Samuel, my son; called him by his name, and in a very tender and affectionate manner, the more to engage him to hasten to him, and thereby also putting him in mind of his filial duty to obey him:
and he answered, here am I; ready to attend and perform any service enjoined him.