Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 18:4

But Iosaphat sayde vnto the kynge of Israel: Axe councell (I praye the) this daye at the worde of the LORDE.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Micaiah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Joash or Jehoash;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   Morrish Bible Dictionary - Ramoth Gilead ;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Ramoth;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Micaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”
Hebrew Names Version
Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD.
King James Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
English Standard Version
And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
New Century Version
Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will."
New English Translation
Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ."
Amplified Bible
Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
New American Standard Bible
However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first."
World English Bible
Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.
Legacy Standard Bible
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."
Berean Standard Bible
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
Contemporary English Version
But first let's ask the Lord what to do."
Complete Jewish Bible
But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of Adonai ."
Darby Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.
Easy-to-Read Version
But first let's ask the Lord for advice."
George Lamsa Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray, for the word of the LORD today.
Good News Translation
Then he added, "But first let's consult the Lord ."
Lexham English Bible
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Seek first of all the word of Yahweh."
Literal Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please seek the Word of Jehovah today.
American Standard Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
Bible in Basic English
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Iehosaphat saide vnto the king of Israel: Seke counsel I pray thee at the worde of the Lorde this same day.
JPS Old Testament (1917)
And Jehoshaphat said unto the king of Israel: 'Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.'
King James Version (1611)
And Iehoshaphat saide vnto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Josaphat said to the king of Israel, Seek, I pray thee, the Lord to-day.
English Revised Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel; Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
Wycliffe Bible (1395)
And Josaphat seide to the kyng of Israel, Y biseche, counsele thou in present tyme the word of the Lord.
Update Bible Version
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.
New King James Version
Also Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire for the word of the LORD today."
New Living Translation
Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the Lord says."
New Life Bible
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Ask first for word from the Lord."
New Revised Standard
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jehoshaphat, unto the king of Israel, - Seek, I pray thee, some time to-day, the word of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, at present the word of the Lord.
Revised Standard Version
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, this day, the word of Jehovah.'
THE MESSAGE
Then Jehoshaphat said, "But before you do anything, ask God for guidance."
New American Standard Bible (1995)
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."

Contextual Overview

4 But Iosaphat sayde vnto the kynge of Israel: Axe councell (I praye the) this daye at the worde of the LORDE. 5 And the kynge of Israel gathered the prophetes together, euen foure hundreth men, & saide vnto them: Shal we go to the battayll vnto Ramoth in Gilead, or shal I let it alone? They sayde: Go vp, God shal delyuer it into the kynges hade. 6 But Iosaphat sayde: Is there not yet one prophet of the LORDE here, yt we maye axe at him? 7 The kynge of Israel sayde vnto Iosaphat: There is yet one man, at whom we maye axe of ye LORDE: but I hate him, for he prophecieth me no good, but allwaye euell, namely Micheas the sonne of Iemla. Iosaphat sayde: Let not the kynge saye so. 8 And the kynge of Israel called one of his chamberlaynes, & sayde: Brynge hither soone Micheas the sonne of Iemla. 9 And the kynge of Israel, and Iosaphat the kynge of Iuda, sat either of them vpon his seate, arayed in their garmentes. Euen in the place at the dore of the porte of Samaria sat they, and all ye prophetes prophecied before them. 10 And Sedechias the sonne of Cnaena had made him hornes of yron, and sayde: Thus sayeth the LORDE: With these shalt thou pu?she at the Syrians, tyll thou brynge them to naughte. 11 And all the prophetes prophecied likewyse, & sayde: Go vp vnto Ramoth in Gilead, and thou shalt prospere, and ye LORDE shal delyuer it in to the kynges hande. 12 And the messaunger that wente to call Micheas, spake vnto him, and sayde: Beholde, ye wordes of the prophetes are with one acorde good before the kynge: let thy worde (I praye the) be as one of theirs, and speake thou good also. 13 But Micheas sayde: As truly as the LORDE lyueth, loke what my God sayeth vnto me, yt wyl I speake.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Inquire: 2 Chronicles 34:26, 1 Samuel 23:2, 1 Samuel 23:2, 1 Samuel 23:4, 1 Samuel 23:9-12, 2 Samuel 2:1, 2 Samuel 5:19, 2 Samuel 5:23, 1 Kings 22:5, 1 Kings 22:6, Psalms 27:4, Jeremiah 21:2, Ezekiel 20:3

Reciprocal: 2 Chronicles 35:22 - the mouth 2 Timothy 4:3 - but

Cross-References

Genesis 18:5
And I wyll fet you a morsell of bred, to comforte youre hertes withall, and then shall ye go youre wayes, for therfore are ye come to youre seruaunt. They sayde: do euen so as thou hast spoken:
Genesis 18:15
Then Sara denyed it, and sayde: I laughed not, for she was afrayed. But he sayde: It is not so, thou dyddest laughe.
Genesis 19:2
& sayde: Se lordes, turne in (I praye you) in to youre seruauntes house, and tarye all night: let youre fete be waßshen, so maye ye ryse tomorow by tymes, and go youre waye. Neuertheles they sayde: Nay, but we wyll byde in the stretes all night.
Genesis 24:32
So he brought the man in to ye house, and vnbridled the Camels, and gaue them litter and prouender, and water to wash his fete, and the mens that were with him,
Genesis 43:24
and led them into Iosephs house, and gaue them water to wash their fete, & gaue their Asses prouender.
1 Samuel 25:41
She rose vp, and worshipped vpon hir face vnto the earth, and sayde: beholde, here is thy handmayde, that she maie do seruyce vnto the seruauntes of my lorde,
Luke 7:44
And he turned him to the woman, and sayde vnto Symo: Seist thou this woma? I am come in to thine house, thou hast geue me no water vnto my fete, but she hath watred my fete with teares, and dryed the wt the hayres of hir heade:
1 Timothy 5:10
and well reported of in good workes, yf she haue brought vp children well, yf she haue bene harberous, yf she haue wasshed the sayntes fete, yf she haue mynistred vnto the which were in aduersite, yf she were continually geuen to all maner of good workes.

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile