Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 24:17

And after the death of Ioiada, came the rulers in Iuda, and worshipped the kynge. Then consented the kynge vnto the.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Joash;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Joash;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Jehoiada;   Zechariah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Homage;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jehoiada ;   Joash ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Jehoash;   Jehoiada;   Judah, Kingdom of;   Obeisance;   The Jewish Encyclopedia - Joash;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
Hebrew Names Version
Now after the death of Yehoiada came the princes of Yehudah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
King James Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
English Standard Version
Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them.
New Century Version
After Jehoiada died, the officers of Judah came and bowed down to King Joash, and he listened to them.
New English Translation
After Jehoiada died, the officials of Judah visited the king and declared their loyalty to him. The king listened to their advice.
Amplified Bible
Now after the death of Jehoiada [the priest, who had hidden Joash], the officials of Judah came and bowed down to King Joash; then the king listened to them.
New American Standard Bible
But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.
World English Bible
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Geneva Bible (1587)
And after the death of Iehoiada, came the princes of Iudah, and did reuerence to the King, and the King hearkened vnto them.
Legacy Standard Bible
But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.
Berean Standard Bible
After the death of Jehoiada, however, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
Contemporary English Version
After the death of Jehoiada the priest, the leaders of Judah went to Joash and talked him into doing what they wanted.
Complete Jewish Bible
After Y'hoyada died, the leaders of Y'hudah came and prostrated themselves before the king. Then the king listened to them;
Darby Translation
And after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them.
Easy-to-Read Version
After Jehoiada died, the leaders of Judah came and bowed to King Joash. The king listened to the leaders.
George Lamsa Translation
Now after the death of Jehoiadah came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Good News Translation
But once Jehoiada was dead, the leaders of Judah persuaded King Joash to listen to them instead.
Lexham English Bible
Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came and bowed down to the king. Then the king listened to them.
Literal Translation
And after the death of Jehoiada, the leaders of Judah came in and bowed themselves to the king; then the king listened to them.
American Standard Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Bible in Basic English
Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
Bishop's Bible (1568)
And after the death of Iehoiada, came the lordes of Iuda and made obeysaunce to the king: And the king hearkened vnto them.
JPS Old Testament (1917)
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and prostrated themselves before the king. Then the king hearkened unto them.
King James Version (1611)
Now after the death of Iehoiada, came the Princes of Iudah, and made obeysance to the king: then the king hearkened vnto them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass after the death of Jodae, that the princes of Juda went in, and did obeisance to the king. Then the king hearkened to them.
English Revised Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Wycliffe Bible (1395)
But aftir that Joiada diede, the princes of Juda entriden, and worschipiden the kyng, which was flaterid with her seruices, and assentide to hem.
Update Bible Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Webster's Bible Translation
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened to them.
New King James Version
Now after the death of Jehoiada the leaders of Judah came and bowed down to the king. And the king listened to them.
New Living Translation
But after Jehoiada's death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice.
New Life Bible
But after the death of Jehoiada, the leaders of Judah came and bowed down in front of the king. And the king listened to them.
New Revised Standard
Now after the death of Jehoiada the officials of Judah came and did obeisance to the king; then the king listened to them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, after the death of Jehoiada, came the rulers of Judah, and bowed themselves down unto the king, - then, hearkened the king unto them.
Douay-Rheims Bible
And after the death of Joiada, the princes of Juda went in, and worshipped the king: and he was soothed by their services and hearkened to them.
Revised Standard Version
Now after the death of Jehoi'ada the princes of Judah came and did obeisance to the king; then the king hearkened to them.
Young's Literal Translation
And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them,
THE MESSAGE
But after the death of Jehoiada things fell apart. The leaders of Judah made a formal presentation to the king and he went along with them. Things went from bad to worse; they deserted The Temple of God and took up with the cult of sex goddesses. An angry cloud hovered over Judah and Jerusalem because of this sin. God sent prophets to straighten them out, warning of judgment. But nobody paid attention.
New American Standard Bible (1995)
But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.

Contextual Overview

15 And Ioiada waxed olde, and had lyued longe ynough, and dyed, & was an hundreth and thirtie yeare olde whan he dyed: 16 and they buried him in the cite of Dauid, amonge the kynges, because he had done good vnto Israel, and towarde God & his house. 17 And after the death of Ioiada, came the rulers in Iuda, and worshipped the kynge. Then consented the kynge vnto the. 18 And they forsoke the house of the LORDE God of their fathers, and serued ye groues and ymages. Then came ye wrath of the LORDE vpo Iuda and Ierusalem because of this trespace of theirs. 19 Yet sent he prophetes vnto the, yt they shulde turne vnto the LORDE, & they testified vnto the: but they wolde not heare. 20 And the sprete of God came vpon Zachary the sonne of Ioiada the prest, which stode ouer ye people, & sayde vnto the: Thus sayeth God: Wherfore do ye transgresse the comaundementes of the LORDE, which shall not be to yor prosperite: for ye haue forsaken ye LORDE, therfore shal he forsake you. 21 Neuertheles they conspyred agaynst him, & stoned him at ye kynges comaundement in ye courte of the house of the LORDE. 22 And Ioas ye kinge thought not on the mercy yt Ioiada his father had done for him, but slewe his sonne. Notwithstondinge wha he dyed, he sayde: The LORDE shal loke vpon it, and requyre it. 23 And whan the yeare was gone aboute, ye power of the Syrians wente vp, & came to Iuda & Ierusalem, and destroyed the rulers in the people, and sent all the spoiles of them vnto Damascon. 24 For the power of the Syrians came but with a fewe men, yet gaue ye LORDE a very greate power in to their hande: because they had forsaken ye LORDE God of their fathers. They executed iudgment also vpon Ioas.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3162-3165, bc 842-839

Now after: Deuteronomy 31:27, Acts 20:29, Acts 20:30, 2 Peter 1:15

the princes of Judah: 2 Chronicles 10:8-10, 2 Chronicles 22:3, 2 Chronicles 22:4, Proverbs 7:21-23, Proverbs 20:19, Proverbs 26:8, Proverbs 26:28, Proverbs 29:5, Daniel 11:32

Then the king: Proverbs 29:12

Reciprocal: Genesis 43:28 - made obeisance Joshua 24:31 - served Judges 2:19 - when the Judges 8:33 - as soon 2 Kings 12:2 - General 2 Kings 14:3 - he did according 2 Chronicles 24:2 - all the days of Jehoiada 2 Chronicles 24:23 - princes Nehemiah 13:6 - But Isaiah 1:23 - princes Ezekiel 3:20 - When Ezekiel 18:24 - when Hosea 4:10 - left Luke 3:20 - General Luke 11:25 - he findeth

Cross-References

Genesis 24:1
Abraham was olde and well stricken in age, and the LORDE had blessed him in all thinges.
Genesis 24:6
Abraham sayde vnto him: Beware of that, that thou brynge not my sonne thither agayne.
Genesis 24:7
The LORDE, the God of heauen, which toke me fro my fathers house and from the londe of my kynred, and that talked with me, and sware also vnto me, and sayde: Vnto yi sede wyll I geue this londe: Euen he shall sende his angell before the, that thou maiest brynge my sonne a wife from thence.
Genesis 24:17
Then ranne the seruaunt to mete her, and sayde: Let me drynke a litle water out of yi pitcher.
Genesis 24:18
And she sayde: drynke syr.And haistely let she downe the pitcher in hir hande, and gaue him drynke.
Genesis 24:35
and the LORDE hath prospered my master richely, so yt he is become greate: and he hath geuen him shepe and oxe, syluer and golde, seruauntes and maidens, Camels and Asses:
1 Kings 17:10
And he gat him vp, and wente vnto Sarepta. And whan he came to the gate of ye cite, beholde, the wedowe was there, and gathered stickes. And he called her, and sayde: Fetch me a litle water in a vessell, yt I maye drinke.
Isaiah 21:14
Mete the thurstie with water, (o ye citisens of Hema) mete those with bred that are fled.
Isaiah 30:25
Goodly ryuers shal flowe out of all his mountaynes and hilles. In the daye of the greate slaughter when the towers shal fall,
Isaiah 49:10
There shal nether hunger ner thurste, heate nor Sonne hurte them. For he that fauoureth them, shal lede them, and geue them drike of the springe welles.

Gill's Notes on the Bible

Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah,.... Who had been secretly inclined to idolatry, but durst not discover it during the life of Jehoiada; whose influence at court was too great for them to counterwork, but when dead they came to court:

and made obeisance to the king; bowed in a very lowly manner, fawned upon him, and flattered him. Some Jewish writers, as Kimchi observes, understand this of religious adoration, that they made a god of him, and worshipped him, pretending, as a foundation for it, his being hid six months in the temple, and preserved; but it designs no more than civil worship and homage:

then the king hearkened unto them; coursing with him about divine worship, which the business they came about; desiring that they might, not be obliged to come to Jerusalem to worship, but might make use of the high places, and by that means worship what idol they pleased, which he granted to them; the Targum is,

"he received their idols from them.''

Barnes' Notes on the Bible

The nobles had taken part in the revolution which placed Joash on the throne 2 Chronicles 23:2, 2Ch 23:13, 2 Chronicles 23:20, but probably on political rather than on religious grounds. They might dislike the rule of a woman and a foreigner without participating in the zeal of Jehoiada for purity of religion. They now petitioned for a toleration of idolatry, not for a return to the condition of things which prevailed under Athaliah. No doubt they carried a considerable party with them; but the temple-worship continued, as appears from the history of Zechariah 2 Chronicles 24:20. Nor is the king taxed personally with idolatry.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 24:17. The princes of Judah - made obeisance to the king — I believe the Targum has given the true sense of this verse: "After the death of Jehoiada, the great men of Judah came and adored King Joash, and seduced him; and then the king received from them their idols."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile