Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 24:18

And they forsoke the house of the LORDE God of their fathers, and serued ye groues and ymages. Then came ye wrath of the LORDE vpo Iuda and Ierusalem because of this trespace of theirs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Groves;   Joash;   Rulers;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Jehoiada;   Zechariah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Guilt;   Judgment Day;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jehoiada ;   Joash ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Jehoiada;   The Jewish Encyclopedia - Joash;   Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and they abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
Hebrew Names Version
They forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Yehudah and Yerushalayim for this their guiltiness.
King James Version
And they left the house of the Lord God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
English Standard Version
And they abandoned the house of the Lord , the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
New Century Version
The king and these leaders stopped worshiping in the Temple of the Lord , the God of their ancestors. Instead, they began to worship the Asherah idols and other idols. Because they did wrong, God was angry with the people of Judah and Jerusalem.
New English Translation
They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
Amplified Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so [God's] wrath came on Judah and Jerusalem for their sin and guilt.
New American Standard Bible
And they abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Geneva Bible (1587)
And they left the house of the Lord God of their fathers, and serued groues and idoles: & wrath came vpon Iudah and Ierusalem, because of this their trespasse.
Legacy Standard Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Berean Standard Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherah poles and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
Contemporary English Version
Right away, the people of Judah stopped worshiping in the temple of the Lord God, and they started worshiping idols and the symbols of the goddess Asherah. These sinful things made the Lord God angry at the people of Judah and Jerusalem,
Complete Jewish Bible
and they abandoned the house of Adonai the God of their ancestors and served the sacred poles and the idols. In consequence of their guilt, [God's] anger fell on Y'hudah and Yerushalayim.
Darby Translation
And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Easy-to-Read Version
They all stopped worshiping at the Temple of the Lord , the God their ancestors worshiped. Instead, they started worshiping Asherah poles and other idols. Because they sinned in this way, God was angry with the people of Judah and Jerusalem.
George Lamsa Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and went and served images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because they committed this sin.
Good News Translation
And so the people stopped worshiping in the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and began to worship idols and the images of the goddess Asherah. Their guilt for these sins brought the Lord 's anger on Judah and Jerusalem.
Lexham English Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
Literal Translation
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherahs and the idols; and there was wrath on Judah and Jerusalem because of this guilt.
American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Bible in Basic English
And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And so they left the house of the Lorde God of their fathers, and serued groues and idoles, and then came the wrath of God vpon Iuda and Hierusalem for this their trespaces sake.
JPS Old Testament (1917)
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
King James Version (1611)
And they left the house of the Lord God of their fathers, and serued groues and idols: and wrath came vpon Iudah and Ierusalem for this their trespasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they forsook the house of the Lord God of their fathers, and served the Astartes and idols: and there was wrath upon Juda and Jerusalem in that day.
English Revised Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Wycliffe Bible (1395)
And thei forsoken the temple of the Lord God of her fadris, and seruyden idols in wodis, and grauen ymagis; and the ire of the Lord was maad ayens Juda and Jerusalem for this synne.
Update Bible Version
And they forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Webster's Bible Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
New King James Version
Therefore they left the house of the LORD God of their fathers, and served wooden images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because of their trespass.
New Living Translation
They decided to abandon the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and they worshiped Asherah poles and idols instead! Because of this sin, divine anger fell on Judah and Jerusalem.
New Life Bible
They left the house of the Lord the God of their fathers, and worshiped the false gods of Asherah and the objects made to look like them. So anger came upon Judah and Jerusalem because of their sin.
New Revised Standard
They abandoned the house of the Lord , the God of their ancestors, and served the sacred poles and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they forsook the house of Yahweh, God of their fathers, and served the Sacred Stems, and the images, - so there was wrath against Judah and Jerusalem, for this their guilt.
Douay-Rheims Bible
And they forsook the temple of the Lord the God of their fathers, and served groves and idols, and wrath came upon Juda and Jerusalem for this sin.
Revised Standard Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Ashe'rim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Young's Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
New American Standard Bible (1995)
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

Contextual Overview

15 And Ioiada waxed olde, and had lyued longe ynough, and dyed, & was an hundreth and thirtie yeare olde whan he dyed: 16 and they buried him in the cite of Dauid, amonge the kynges, because he had done good vnto Israel, and towarde God & his house. 17 And after the death of Ioiada, came the rulers in Iuda, and worshipped the kynge. Then consented the kynge vnto the. 18 And they forsoke the house of the LORDE God of their fathers, and serued ye groues and ymages. Then came ye wrath of the LORDE vpo Iuda and Ierusalem because of this trespace of theirs. 19 Yet sent he prophetes vnto the, yt they shulde turne vnto the LORDE, & they testified vnto the: but they wolde not heare. 20 And the sprete of God came vpon Zachary the sonne of Ioiada the prest, which stode ouer ye people, & sayde vnto the: Thus sayeth God: Wherfore do ye transgresse the comaundementes of the LORDE, which shall not be to yor prosperite: for ye haue forsaken ye LORDE, therfore shal he forsake you. 21 Neuertheles they conspyred agaynst him, & stoned him at ye kynges comaundement in ye courte of the house of the LORDE. 22 And Ioas ye kinge thought not on the mercy yt Ioiada his father had done for him, but slewe his sonne. Notwithstondinge wha he dyed, he sayde: The LORDE shal loke vpon it, and requyre it. 23 And whan the yeare was gone aboute, ye power of the Syrians wente vp, & came to Iuda & Ierusalem, and destroyed the rulers in the people, and sent all the spoiles of them vnto Damascon. 24 For the power of the Syrians came but with a fewe men, yet gaue ye LORDE a very greate power in to their hande: because they had forsaken ye LORDE God of their fathers. They executed iudgment also vpon Ioas.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And they left: 2 Chronicles 24:4, 2 Chronicles 21:13, 2 Chronicles 33:3-7, 1 Kings 11:4, 1 Kings 11:5, 1 Kings 14:9, 1 Kings 14:23

wrath: 2 Chronicles 19:2, 2 Chronicles 28:13, 2 Chronicles 29:8, 2 Chronicles 32:25, 2 Chronicles 36:14-16, Joshua 22:20, Judges 5:8, 2 Samuel 24:1, Hosea 5:10, Hosea 5:11, Hosea 5:14, Zephaniah 1:4-6, Ephesians 5:6

Reciprocal: Joshua 7:1 - committed Joshua 24:31 - served Judges 2:19 - when the Judges 3:7 - the groves Judges 8:33 - as soon 2 Chronicles 22:4 - they were his 2 Chronicles 24:23 - princes 2 Chronicles 36:15 - the Lord Nehemiah 13:6 - But Jeremiah 17:2 - their altars

Cross-References

Genesis 24:8
But yf the woman wyll not folowe the, thou art discharged of this ooth: onely brynge not my sonne thither agayne.
Genesis 24:9
Then ye seruaunt layed his hade vnder his master Abrahams thye, and sware the same vnto him.
Genesis 24:14
Now yf there come a damsell, to whom I saye: bowe downe thy pytcher, & let me drynke, and yf she saye: drynke, and I wyll geue ye Camels drynke also: That ye same be she, whom thou hast prouyded for thy seruaunt Isaac: & that I maye knowe by ye same that thou hast shewed mercy vpon my master.
Proverbs 31:26
She openeth hir mouth with wy?dome, & in hir toge is the lawe of grace.
1 Peter 3:8
But in conclusion be ye all of one mynde, one suffre with another, loue as brethren, be pitefull, be curteous.

Gill's Notes on the Bible

And they left the house of the Lord God of their fathers,.... Came no more to the temple at Jerusalem, forsook the worship and service of it:

and served groves and idols; worshipped idols in groves, which were upon high places:

and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass: their idolatry, and particularly on these princes, the Syrian army coming against them, and destroying them, 2 Chronicles 24:23.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile