the Week of Proper 16 / Ordinary 21
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Chronicles 36:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him and bound him in bronze shackles to take him to Babylon.
Against him came up Nevukhadnetztzar king of Bavel, and bound him in fetters, to carry him to Bavel.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Judah, captured Jehoiakim, put bronze chains on him, and took him to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze [chains] to take him to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came vp Nebuchadnezzar King of Babel, and bounde him with chaines to cary him to Babel.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to lead him off to Babylon.
Then Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jehoiakim and bound him in bronze shackles to take him to Babylon.
During Jehoiakim's rule, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah. He arrested Jehoiakim and put him in chains, and he sent him to the capital city of Babylon.
N'vukhadnetzar king of Bavel attacked him and bound him in chains to carry him off to Bavel.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon.
King Nebuchadnezzar from Babylon attacked Judah. He made Jehoiakim a prisoner and put bronze chains on him. Then Nebuchadnezzar took King Jehoiakim to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in chains to carry him to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, captured Jehoiakim, and took him to Babylonia in chains.
Nebuchadnezzar the king of Babylon went up against him, and he bound him with bronze fetters to bring him to Babylon.
Nebuchadnezzar the king of Babylon came up against him, and bound him in bronze fetters to take him away to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon.
Against him came vp Nabuchodonosor king of Babylon, and bounde hym with two chaynes, to cary him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came vp Nebuchadnezzar King of Babylon, and bound him in fetters to cary him to Babylon.
And Nabuchodonosor king of Babylon came up against him, and bound him with brazen fetters, and carried him away to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Nabugodonosor, kyng of Caldeis, styede ayens this Joakym, and ledde hym boundun with chaynes in to Babiloyne.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in bronze fetters to carry him off to Babylon.
Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and captured it, and he bound Jehoiakim in bronze chains and led him away to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylon came up against him and tied him with brass chains to take him to Babylon.
Against him King Nebuchadnezzar of Babylon came up, and bound him with fetters to take him to Babylon.
Against him, came up Nebuchadnezzar king of Babylon, - and bound him in fetters of bronze, to carry him to Babylon.
Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon.
Against him came up Nebuchadnez'zar king of Babylon, and bound him in fetters to take him to Babylon.
against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon made war against him, and bound him in bronze chains, intending to take him prisoner to Babylon. Nebuchadnezzar also took things from The Temple of God to Babylon and put them in his royal palace.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3397, bc 607
came up: 2 Kings 24:1, 2 Kings 24:2, 2 Kings 24:5, 2 Kings 24:6, 2 Kings 24:13-20, Ezekiel 19:5-9, Daniel 1:1, Daniel 1:2, Habakkuk 1:5-10
fetters: or, chains
Reciprocal: Deuteronomy 28:36 - bring thee 2 Kings 14:13 - took Amaziah 2 Kings 25:7 - bound him 2 Chronicles 25:23 - took Amaziah Ezra 5:12 - into the hand Ezra 6:5 - which Nebuchadnezzar Psalms 79:1 - the heathen Isaiah 7:17 - bring upon Jeremiah 4:21 - shall I Jeremiah 22:19 - General Ezekiel 19:1 - the princes Ezekiel 19:4 - he was Ezekiel 19:9 - and brought Habakkuk 1:6 - I raise Habakkuk 1:10 - scoff
Cross-References
So Abram toke Sarai his wife, and Lot his brothers sonne, wt all their goodes which they had gotten, and soules which they begat in Hara, and departed to go in to ye londe of Canaan.
so yt the londe was not able to receaue them, that they might dwell together: for the substaunce of their riches was so greate, that they coude not dwell together.
Then Lot chose all the coastes of Iorda, and toke his iourney towarde ye East. And so the one brother departed from the other.
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
And the LORDE sayde vnto her: Two maner of folke are in thy wombe, and two maner of people shall be deuyded out of thy body, and the one nacion shall ouercome the other, and the greater shall serue the lesse.
and geue the the blessynge of Abraham vnto ye & thy sede with the, that thou mayest possesse the lande, wherin thou art a straunger, which God gaue vnto Abraham.
Iacob sent messaungers before him to his brother Esau in to the lande of Seir, of the felde of Edom,
Iauan, Tubal and Mesech were thy marchauntes, which brought the men, & ornamentes off metall for thy occupyenge.
& synomom and odours, and oyntmentes, and frankynsence, and wyne, and oyle, and fyne floure, and wheate, and catell, and shepe, and horses, and charrettes, and bodies and soules of men.
Gill's Notes on the Bible
:-
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 36:6. Came up Nebuchadnezzar — 2 Kings 24:1. Archbishop Usher believes that Jehoiakim remained three years after this tributary to the Chaldeans, and that it is from this period that the seventy years' captivity, predicted by Jeremiah, is to be reckoned.