the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 17:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He did what was evil in the Lord’s sight, but not like the kings of Israel who preceded him.
He did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Yisra'el who were before him.
And he did that which was evil in the sight of the Lord , but not as the kings of Israel that were before him.
And he did what was evil in the sight of the Lord , yet not as the kings of Israel who were before him.
He did what the Lord said was wrong, but he was not as bad as the kings of Israel who had ruled before him.
He did evil in the sight of the Lord , but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.
He did evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who came before him.
He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who preceded him.
He did that which was evil in the sight of Yahweh, yet not as the kings of Israel who were before him.
And he did euill in the sight of the Lorde, but not as the Kinges of Israel, that were before him.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him.
And he did evil in the sight of the LORD, but not like the kings of Israel who preceded him.
Hoshea disobeyed the Lord and sinned, but not as much as the earlier Israelite kings had done.
He did what was evil from Adonai 's perspective, although he wasn't as bad as the kings of Isra'el who had preceded him.
And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him.
He did what the Lord said was wrong, but he was not as bad as the kings of Israel who had ruled before him.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who were before him.
He sinned against the Lord , but not as much as the kings who had ruled Israel before him.
He did evil in the eyes of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him.
And he did the evil in the eyes of Jehovah, only not as the kings of Israel who were before him.
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.
He did evil in the eyes of the Lord, though not like the kings of Israel before him.
And did that which was euill in the sight of the Lorde, but not as the kinges of Israel that were before him.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel that were before him.
And he did evil in the eyes of the Lord, only not as the kings of Israel that were before him.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.
And he dide yuel bifor the Lord, but not as the kyngis of Israel, that weren bifor hym.
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only, not as the kings of Israel who were before him;
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, yet not as the kings of Israel that were before him.
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.
And he did evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who were before him.
He did what was evil in the Lord 's sight, but not to the same extent as the kings of Israel who ruled before him.
Hoshea did what was sinful in the eyes of the Lord, but not as bad as the kings of Israel before him.
He did what was evil in the sight of the Lord , yet not like the kings of Israel who were before him.
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - only, not like the kings of Israel who were before him.
And he did evil before the Lord: but not as the kings of Israel that had been before him.
And he did what was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel who were before him.
He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
but not as the kings: 2 Kings 3:2, 2 Kings 10:31, 2 Kings 13:2, 2 Kings 13:11, 2 Kings 15:9, 2 Kings 15:18, 2 Kings 15:24, 2 Chronicles 30:5-11
Reciprocal: 2 Chronicles 31:1 - in Ephraim
Cross-References
Beholde, I make my couenaunt with you, and with youre sede after you,
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
and wyll make thy sede as the dust of the earth: so that yf a man can nombre the dust of the earth, he shall nombre thy sede also.
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
Beholde, It is I, and haue my couenaut with the, and thou shalt be a father of many people.
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
and ye shall circumcyde the foreskynne of yor flesh. This same shalbe a token of the couenaunt betwene me and you.
Then fell Abraha vpo his face, and laughed, and sayde in his hert: Shal a childe be borne vnto me that am an hundreth yeare olde? And shall Sara yt is nyentie yeare olde, beare?
And Abraha sayde vnto God: O that Israel might lyue in thy sight.
Gill's Notes on the Bible
And he did that which was evil in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel that were before him. He did not worship Baal, as some of them had done; and he could not worship the calves, as all of them had, for they were carried away by the Assyrians in the former captivities, as the Jews s say; and who also observe t, that he removed the garrisons set on the borders of the land to watch the Israelites, that they might not go up to Jerusalem; and this being done on the fifteenth of Ab, that day was afterwards observed as a festival on that account; and they further remark u, that the captivity of the ten tribes was in the reign of this king, who was better than the rest, to show that it was not barely the sins of the kings on whom the Israelites would cast the blame, that they were carried captives, but their own, according to Hosea 5:3.
s Seder Olam Rabba, c. 22. t T. Bab. Gittin, fol. 88. Kimchi in loc. u Seder Olam Raba, ut supra. (c. 22.)
Barnes' Notes on the Bible
Not as the kings of Israel that were before him - The repentance of a nation like that of an individual, may be “too late.” God is long-suffering; but after national sins have reached a certain height, after admonitions and warnings have been repeatedly rejected, after lesser punishments have failed - judgment begins to fall. Forces have been set in motion, which nothing but a miracle could stop; and God does not see fit to work a miracle in such a case. Compare Butler, ‘Analogy, ‘ Pt. 1 Chronicles 2:0 end.