Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 17:22
Thus walked the childre of Israel in all ye synnes of Ieroboam, which he had done, & departed not fro them,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
Christian Standard Bible®
The Israelites persisted in all the sins that Jeroboam committed and did not turn away from them.
The Israelites persisted in all the sins that Jeroboam committed and did not turn away from them.
Hebrew Names Version
The children of Yisra'el walked in all the sins of Yarov`am which he did; they didn't depart from them;
The children of Yisra'el walked in all the sins of Yarov`am which he did; they didn't depart from them;
King James Version
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
English Standard Version
The people of Israel walked in all the sins that Jeroboam did. They did not depart from them,
The people of Israel walked in all the sins that Jeroboam did. They did not depart from them,
New Century Version
So they continued to do all the sins Jeroboam did. They did not stop doing these sins
So they continued to do all the sins Jeroboam did. They did not stop doing these sins
New English Translation
The Israelites followed in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat and did not repudiate them.
The Israelites followed in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat and did not repudiate them.
Amplified Bible
For the Israelites walked in all the [idolatrous] sins which Jeroboam committed; they did not turn from them
For the Israelites walked in all the [idolatrous] sins which Jeroboam committed; they did not turn from them
New American Standard Bible
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he committed; they did not desist from them
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he committed; they did not desist from them
World English Bible
The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they didn't depart from them;
The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they didn't depart from them;
Geneva Bible (1587)
For the children of Israel walked in all the sinnes of Ieroboam, which he did, and departed not therefrom,
For the children of Israel walked in all the sinnes of Ieroboam, which he did, and departed not therefrom,
Legacy Standard Bible
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them
Berean Standard Bible
The Israelites persisted in all the sins that Jeroboam had committed and did not turn away from them.
The Israelites persisted in all the sins that Jeroboam had committed and did not turn away from them.
Contemporary English Version
The people kept on sinning like Jeroboam,
The people kept on sinning like Jeroboam,
Complete Jewish Bible
The people of Isra'el followed the example of all the sins that Yarov‘am had committed and did not turn away from them,
The people of Isra'el followed the example of all the sins that Yarov‘am had committed and did not turn away from them,
Darby Translation
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them:
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them:
Easy-to-Read Version
So the Israelites sinned in all the ways Jeroboam did. And they did not stop committing these sins
So the Israelites sinned in all the ways Jeroboam did. And they did not stop committing these sins
George Lamsa Translation
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them
Good News Translation
They followed Jeroboam and continued to practice all the sins he had committed,
They followed Jeroboam and continued to practice all the sins he had committed,
Lexham English Bible
The Israelites walked in all the sins of Jeroboam which he committed, and they did not depart from it,
The Israelites walked in all the sins of Jeroboam which he committed, and they did not depart from it,
Literal Translation
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam that he did; they did not turn aside from them;
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam that he did; they did not turn aside from them;
American Standard Version
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
Bible in Basic English
And the children of Israel went on with all the sins which Jeroboam did; they did not keep themselves from them;
And the children of Israel went on with all the sins which Jeroboam did; they did not keep themselves from them;
Bishop's Bible (1568)
For the children of Israel walked in all the sinnes of Ieroboam whiche he dyd, and departed not therfrom,
For the children of Israel walked in all the sinnes of Ieroboam whiche he dyd, and departed not therfrom,
JPS Old Testament (1917)
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
King James Version (1611)
For the children of Israel walked in al the sinnes of Ieroboam which he did, they departed not from them:
For the children of Israel walked in al the sinnes of Ieroboam which he did, they departed not from them:
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Israel walked in all the sin of Jeroboam which he committed; they departed not from it,
And the children of Israel walked in all the sin of Jeroboam which he committed; they departed not from it,
English Revised Version
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Israel yeden in alle the synnes of Jeroboam, whiche he hadde do; and thei departiden not fro tho synnes,
And the sones of Israel yeden in alle the synnes of Jeroboam, whiche he hadde do; and thei departiden not fro tho synnes,
Young's Literal Translation
and the sons of Israel walk in all the sins of Jeroboam that he did, they have not turned aside therefrom,
and the sons of Israel walk in all the sins of Jeroboam that he did, they have not turned aside therefrom,
Update Bible Version
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them;
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them;
Webster's Bible Translation
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
New King James Version
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them,
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them,
New Living Translation
And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sins
And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sins
New Life Bible
And the people of Israel walked in all the sins of Jeroboam. They did not turn away from them,
And the people of Israel walked in all the sins of Jeroboam. They did not turn away from them,
New Revised Standard
The people of Israel continued in all the sins that Jeroboam committed; they did not depart from them
The people of Israel continued in all the sins that Jeroboam committed; they did not depart from them
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he had committed, - they turned not away therefrom;
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he had committed, - they turned not away therefrom;
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam, which he had done: and they departed not from them,
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam, which he had done: and they departed not from them,
Revised Standard Version
The people of Israel walked in all the sins which Jerobo'am did; they did not depart from them,
The people of Israel walked in all the sins which Jerobo'am did; they did not depart from them,
New American Standard Bible (1995)
The sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them
The sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them
Contextual Overview
7 For whan the childre of Israel synned agaynst ye LORDE their God (yt broughte the out of ye londe of Egipte, from the hade of Pharao kynge of Egipte) and serued other goddes: 8 and walked after the customes of the Heythe, whom the LORDE had dryuen out before the children of Israel, and dyd as the kynges of Israel, 9 and prouoked ye LORDE their God, and dyd secretly the thinges that were not righte in the sighte of ye LORDE their God: namely in that they buylded them hye places in all cities, both in castels and stronge cities, 10 and set vp pilers and groues, vpon all hye hilles, and amonge all grene trees, 11 and brent incense there in all ye hye places, euen as dyd the Heythen, whom the LORDE had cast out before them, & wroughte wicked thinges, wherwith they prouoked the LORDE vnto wrath, 12 & serued the Idols, wherof the LORDE sayde vnto them: Ye shal not do soch a thynge. 13 And whan the LORDE testified in Israel and Iuda by all the prophetes and Seers, sayenge: O turne agayne from youre euell wayes, and kepe my commaundemetes and ordynaunces, acordinge to all ye lawe which I gaue vnto youre fathers, and that I sent vnto you by my seruauntes the prophetes: 14 they wolde not herken, but herdened their neckes, acordinge to the hardneck of their fathers, which beleued not on the LORDE their God. 15 Yee they despysed his ordinaunces and his couenaunt which he made with their fathers, and his testimonies which he witnessed amonge them, and walked in their awne vanities, and became vayne folowinge the Heythen, which dwelt rounde aboute them, concernynge whom the LORDE had commaunded them, that they shulde not do as they dyd. 16 Neuertheles they forsoke all the commaundementes of the LORDE their God and made them two molten calues and groues, and worshipped all the hoost of heauen, & serued Baal,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
walked in all the sins: 2 Kings 3:3, 2 Kings 10:29, 2 Kings 10:31, 2 Kings 13:2, 2 Kings 13:6, 2 Kings 13:11, 2 Kings 15:9
Reciprocal: Joshua 23:13 - until ye perish
Cross-References
Genesis 17:3
Then fell Abram vpon his face.And God talked furthur, with him, and sayde:
Then fell Abram vpon his face.And God talked furthur, with him, and sayde:
Genesis 17:6
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
Genesis 17:8
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
Genesis 17:9
And God sayde morouer vnto Abraham: Kepe my couenaunt then, thou and they sede after the.
And God sayde morouer vnto Abraham: Kepe my couenaunt then, thou and they sede after the.
Genesis 17:15
And God sayde vnto Abraham: Sarai thy wyfe shall nomore be called Sarai, but Sara shal be hir name:
And God sayde vnto Abraham: Sarai thy wyfe shall nomore be called Sarai, but Sara shal be hir name:
Genesis 18:33
And the LORDE wente his waye, whan he had left talkynge with Abraham. And Abraham returned vnto his place.
And the LORDE wente his waye, whan he had left talkynge with Abraham. And Abraham returned vnto his place.
Exodus 20:22
And the LORDE spake vnto him: Thus shalt thou saye vnto the children of Israel: Ye haue sene, that I haue talked wt you from heauen:
And the LORDE spake vnto him: Thus shalt thou saye vnto the children of Israel: Ye haue sene, that I haue talked wt you from heauen:
Deuteronomy 5:4
He talked with vs face to face out of the fyre vpo the mount.
He talked with vs face to face out of the fyre vpo the mount.
Judges 6:21
Then the angell of the LORDE stretched out the staffe that he had in his hande, and with the ende of it he touched the flesh and the vnleuended floure: and the fyre came out of the rocke, and consumed the flesh and the vnleuended floure. And the angell of the LORDE vanyshed out of his sighte.
Then the angell of the LORDE stretched out the staffe that he had in his hande, and with the ende of it he touched the flesh and the vnleuended floure: and the fyre came out of the rocke, and consumed the flesh and the vnleuended floure. And the angell of the LORDE vanyshed out of his sighte.
Judges 13:20
And wha the flamme wente vp from ye altare towarde heauen, the angell of the LORDE asceded vp in the flamme of the altare. Whan Manoah & his wife sawe yt, they fell downe to ye earth vpo their faces.
And wha the flamme wente vp from ye altare towarde heauen, the angell of the LORDE asceded vp in the flamme of the altare. Whan Manoah & his wife sawe yt, they fell downe to ye earth vpo their faces.
Gill's Notes on the Bible
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did,.... They observed his injunction, not to go to Jerusalem to worship, and they worshipped the calves he did:
they departed not from them: in all succeeding reigns, until the time of their captivity.