the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 19:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
That night the angel of the Lord went out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies!
It happened that night, that the angel of the LORD went forth, and struck in the camp of the Ashshur one hundred eighty-five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
And it came to pass that night, that the angel of the Lord went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
And that night the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
That night the angel of the Lord went out and killed one hundred eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up early the next morning, they saw all the dead bodies.
That very night the Lord 's messenger went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they got up early the next morning, there were all the corpses.
Then it came to pass that night, that the angel of the LORD went forth and struck down 185,000 [men] in the camp of the Assyrians; when the survivors got up early in the morning, behold, all [185,000] of them were dead.
Then it happened that night that the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of the 185,000 were dead.
It happened that night, that the angel of Yahweh went forth, and struck in the camp of the Assyrians one hundred eighty-five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
And the same night the Angell of the Lorde went out and smote in the campe of Asshur an hundreth foure score and fiue thousande: so when they rose earely in the morning, behold, they were all dead corpses.
Now it happened that night, that the angel of Yahweh went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians. And the men arose early in the morning, and behold, all of them were dead bodies.
And that very night the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies!
That same night the Lord sent an angel to the camp of the Assyrians, and he killed one hundred eighty-five thousand of them. And so the next morning, the camp was full of dead bodies.
That night the angel of Adonai went out and struck down 185,000 men in the camp of Ashur. Early the next morning, there they were, all of them, corpses — dead.
And it came to pass that night, that an angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand. And when they arose early in the morning, behold, they were all dead bodies.
That night the angel of the Lord went out and killed 185,000 people in the Assyrian camp. When the others got up in the morning, they saw all the dead bodies.
And it came to pass that night, the angel of the LORD went out and slew in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand; and when the survivors arose early in the morning, they looked, and behold, their comrades were all dead.
That night an angel of the Lord went to the Assyrian camp and killed 185,000 soldiers. At dawn the next day there they lay, all dead!
It happened in that night that an angel of Yahweh went out, and he struck down one hundred and eighty-five thousand in the camp of Assyria. When they got up early in the morning, look! All of them were dead corpses.
And it happened in that night, that the Angel of Jehovah went out and struck a hundred and eighty five thousand in the camp of Assyria; and they rose up early in the morning, and behold, all of them were dead bodies.
And it came to pass that night, that the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred fourscore and five thousand: and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
And that night the angel of the Lord went out and put to death in the army of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand men; and when the people got up early in the morning, there was nothing to be seen but dead bodies.
And it came to passe, that the selfe same night the angell of the Lorde went out, and smote in the hoast of the Assyrians an hundred fourescore & fyue thousand: And when the remnaunt were vp early in the morning, beholde they were all dead coarses.
And it came to pass that night, that the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
And it came to passe that night, that the Angel of the Lord went out, and smote in the campe of the Assyrians, an hundred foure score and fiue thousand: and when they arose earely in the morning, behold, they were all dead corpses.
And it came to pass at night that the angel of the Lord went forth, an smote in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand: and they rose early in the morning, and, behold, these were all dead corpses.
And it came to pass that night, that the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when men arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
Therfor it was don, in that niyt the aungel of the Lord cam, and smoot in the castels of Assiryens an hundrid foure score and fyue thousynde. And whanne Sennacherib hadde rise eerli, he siy alle bodies of deed men; and he departide, and yede awei.
And it came to pass that night, that the angel of Yahweh went forth, and smote 185,000 in the camp of the Assyrians: and when men arose early in the morning, look, these were all dead bodies.
And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and eighty five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they [were] all dead corpses.
And it came to pass on a certain night that the angel [fn] of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses--all dead.
That night the angel of the Lord went out to the Assyrian camp and killed 185,000 Assyrian soldiers. When the surviving Assyrians woke up the next morning, they found corpses everywhere.
That night the angel of the Lord went out and killed 185,000 men among the Assyrian tents. When those left alive got up early in the morning, they saw all the dead bodies.
That very night the angel of the Lord set out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; when morning dawned, they were all dead bodies.
And it came to pass, during that night, that the messenger of Yahweh went forth, and smote, in the camp of the Assyrians, a hundred and eighty-five thousand. And, when men arose early in the morning, lo! they were all, dead bodies!
And it came to pass that night, that an angel of the Lord came, and slew in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand. And when he arose early in the morning, he saw all the bodies of the dead.
And that night the angel of the LORD went forth, and slew a hundred and eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
And it cometh to pass, in that night, that a messenger of Jehovah goeth out, and smiteth in the camp of Asshur a hundred eighty and five thousand, and they rise early in the morning, and lo, all of them [are] dead corpses.
And it so happened that that very night an angel of God came and massacred 185,000 Assyrians. When the people of Jerusalem got up next morning, there it was—a whole camp of corpses!
Then it happened that night that the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that night: Exodus 12:29, Daniel 5:30, 1 Thessalonians 5:2, 1 Thessalonians 5:3
the angel: Exodus 12:29, Exodus 12:30, 2 Samuel 24:16, 1 Chronicles 21:12, 1 Chronicles 21:16, 2 Chronicles 32:21, 2 Chronicles 32:22, Psalms 35:5, Psalms 35:6, Acts 12:23
and smote: Isaiah 10:16-19, Isaiah 10:33, Isaiah 30:30-33, Isaiah 37:36, Hosea 1:7
when they arose: Exodus 12:30, Psalms 76:5-7, Psalms 76:10
Reciprocal: 1 Samuel 25:38 - the Lord 2 Kings 19:7 - a blast 1 Chronicles 21:14 - seventy Job 27:20 - a tempest Job 36:20 - cut Psalms 9:16 - known Psalms 34:7 - The angel Psalms 48:5 - were Psalms 91:6 - pestilence Psalms 103:20 - that excel in strength Isaiah 10:25 - For yet Isaiah 10:26 - stir up Isaiah 17:14 - at eveningtide Nahum 1:12 - Through
Cross-References
And the men at ye dore of the house were smytte with blyndnesse both small and greate, so that they coude not fynde the dore.
And ye men saide vnto Lot: Hast thou yet here eny sonne in lawe, or sonnes or doughters? Who so euer belongeth vnto the in the cite, brynge him out of this place:
Oh what is man, yt thou art so myndfull of him? ether the sonne of ma that thou visitest him?
For a iust ma falleth seuen tymes, & ryseth vp agayne, but ye vngodly fall in to wickednes.
And I founde, that a woman is bytterer then death: for she is a very angle, hir hert is a nett, and hir handes are cheynes. Who so pleaseth God shal escape from her, but the synner will be taken wt her.
But take hede vnto youre selues, that yor hertes be not ouerlade with excesse of eatinge and with dronkennes, and with takinge of thought for lyuynge, and so this daye come vpo you vnawares.
The ende of all thiges is at hade.Be ye therfore sober & watch vnto prayers:
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
The camp of the Assyrians - Which was now moved to Pelusium, if we may trust Herodotus; or which, at any rate, was at some considerable distance from Jerusalem.
When they arose early in the morning, behold ... - These words form the only trustworthy data that we possess for determining to any extent the manner of the destruction now worked. They imply that there was no disturbance during the night, no alarm, no knowledge on the part of the living that their comrades were dying all around them by thousands. All mere natural causes must be rejected, and God must be regarded as having slain the men in their sleep without causing disturbance, either by pestilence or by that âvisitationâ of which English law speaks. The most nearly parallel case is the destruction of the first-born, Exodus 12:29.
The Egyptian version of this event recorded in Herodotus is that, during the night, silently and secretly, an innumerable multitude of field-mice spread themselves through the Assyrian host, and gnawed their quivers, bows, and shield-straps, so as to render them useless. When morning broke, the Assyrians fled hastily, and the Egyptians pursuing put a vast number to the sword.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 35. That night — The very night after the blasphemous message had been sent, and this comfortable prophecy delivered.
The angel of the Lord went out — I believe this angel or messenger of the Lord was simply a suffocating or pestilential WIND; by which the Assyrian army was destroyed, as in a moment, without noise confusion or any warning. 1 Kings 20:30. Thus was the threatening, 2 Kings 19:7, fulfilled, I will send a BLAST upon him; for he had heard the rumour that his territories were invaded; and on his way to save his empire, in one night the whole of his army was destroyed, without any one even seeing who had hurt them. This is called an angel or messenger of the Lord: that is, something immediately sent by him to execute his judgments.
When they arose early — That is, Sennacherib, and probably a few associates, who were preserved as witnesses and relaters of this most dire disaster. Rab-shakeh, no doubt, perished with the rest of the army.