Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 21:2

And he dyd that which was euell in ye sight of the LORDE (euen after the abhominacios of the Heithen, whom the LORDE expelled before the children of Israel) and waxed frowarde,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Canaan, Land of;   Doers, Evil;   Evil;   Evildoers;   Heathen;   Young Men;   Young People;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Judah, tribe and kingdom;   Manasseh, king of judah;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Ethics;   Gods and Goddesses, Pagan;   Kings, First and Second, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Abomination of Desolation;   Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Baal;   High Place;   Kings, 1 and 2;   Lord;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Israel;   Manasseh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Manasseh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Moloch;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Alliance;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was evil in the Lord’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the nations whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the Lord , after the abominations of the heathen, whom the Lord cast out before the children of Israel.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord , according to the despicable practices of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.
New Century Version
He did what the Lord said was wrong. He did the hateful things the other nations had done—the nations that the Lord had forced out of the land ahead of the Israelites.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations whom the Lord drove out from before the Israelites.
Amplified Bible
He did [great] evil in the sight of the LORD, in accordance with the [idolatrous] repulsive acts of the [pagan] nations whom the LORD dispossessed before the sons (descendants) of Israel.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lorde after the abomination of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to the abominations of the nations whom Yahweh dispossessed before the sons of Israel.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD by following the abominations of the nations that the LORD had driven out before the Israelites.
Contemporary English Version
Manasseh disobeyed the Lord by following the disgusting customs of the nations that the Lord had forced out of Israel.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the disgusting practices of the nations whom Adonai had expelled ahead of the people of Isra'el.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel.
Easy-to-Read Version
Manasseh did what the Lord said was wrong. He did the terrible things the other nations did. (And the Lord forced those nations to leave their country when the Israelites came.)
George Lamsa Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations which the LORD destroyed from before the children of Israel.
Good News Translation
Following the disgusting practices of the nations whom the Lord had driven out of the land as his people advanced, Manasseh sinned against the Lord .
Lexham English Bible
He did evil in the eyes of Yahweh, according to the detestable things of the nations that Yahweh had driven out from the presence of the Israelites.
Literal Translation
And he did the evil in the eyes of Jehovah, according to the idolatries of the nations that Jehovah expelled from before the sons of Israel.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, after the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, copying the disgusting ways of those nations whom the Lord had sent out before the children of Israel.
Bishop's Bible (1568)
And he did euil in the sight of the Lord, euen after the abominations of the heathen whom the Lorde cast out before the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the nations, whom the LORD cast out before the children of Israel.
King James Version (1611)
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, after the abominations of the heathen, whom the Lord cast out before the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the eyes of the Lord, according to the abominations of the nations which the Lord cast out from before the children of Israel.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide yuel in the siyt of the Lord, bi the idols of hethene men, whiche hethene men the Lord dide awei fro the face of the sones of Israel.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, after the disgusting behaviors of the nations whom Yahweh cast out before the sons of Israel.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
New King James Version
And he did evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out before the children of Israel.
New Living Translation
He did what was evil in the Lord 's sight, following the detestable practices of the pagan nations that the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
New Life Bible
Manasseh did what was sinful in the eyes of the Lord. He did the sinful things that were done by the nations whom the Lord drove out from the people of Israel.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , following the abominable practices of the nations that the Lord drove out before the people of Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - after the abominable practices of the nations, whom Yahweh had dispossessed from before the sons of Israel.
Douay-Rheims Bible
And he did evil in the sight of the Lord, according to the idols of the nations, which the Lord destroyed from before the face of the children of Israel.
Revised Standard Version
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to the abominable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel.

Contextual Overview

1 Manasses was twolue yeare olde, whan he was made kinge, and reigned fyue and fyftye yeare at Ierusalem. His mothers name was Hephziba. 2 And he dyd that which was euell in ye sight of the LORDE (euen after the abhominacios of the Heithen, whom the LORDE expelled before the children of Israel) and waxed frowarde, 3 and builded vp the hye places which his father Ezechias had destroyed, and sett vp Baals altares, and made groues (as Achab the kynge of Israel dyd) and worshipped all the hoost of heauen, and serued them. 4 And buylded altares in the LORDES house, wherof the LORDE sayde: I wyll set my name at Ierusalem. 5 And in both the courtes of the house of the LORDE buylded he altares vnto all the hoost of heaue. 6 And caused his sonne to go thorow the fyre, and regarded byrdes cryenge and tokens, and maynteyned soythsayers, and expounders of tokens, and so moch dyd he of this which was euell in the sight of the LORDE, that he prouoked him vnto wrath. 7 A groue Idol also which he had made, set he in the house, wherof the LORDE sayde vnto Dauid and to Salomon his sonne: In this house, and at Ierusalem ( which I haue chosen out of all the trybes of Israel) wil I set my name for euer, 8 and wyl not cause ye fote of Israel to be remoued eny more from the londe, which I gaue vnto their fathers, yee so that they obserue and do acordynge vnto all that I haue charged them, and after all the lawe that my seruaunt Moses comaunded them. 9 Neuertheles they wolde not herken, but Manasses disceaued them, so yt they dyd worse then the Heithen, whom the LORDE expelled before ye children of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And he did: 2 Kings 21:7, 2 Kings 21:16, 2 Kings 16:2-4, 2 Kings 22:17, 2 Chronicles 33:2-4

after the abominations: Leviticus 18:25-29, Deuteronomy 12:31, 2 Chronicles 36:14, Ezekiel 16:51

Reciprocal: Leviticus 18:27 - General Deuteronomy 4:25 - do evil 1 Kings 11:7 - build an high 1 Kings 21:20 - to work 1 Kings 21:26 - according to 2 Kings 15:28 - evil 2 Kings 16:3 - according 2 Kings 17:8 - walked 2 Kings 21:20 - as his father 2 Kings 23:32 - General 2 Kings 24:3 - for the sins Isaiah 66:4 - they did Ezekiel 11:12 - but Ezekiel 22:3 - and maketh Revelation 17:4 - abominations

Cross-References

Genesis 17:19
Then sayde God: Yee euen Sara thy wyfe shall beare the a sonne, and thou shalt call his name Isaac: for with him wil I make my euerlastinge couenaunt, and with his sede after him.
Genesis 17:21
But my couenaunt wyll I make wt Isaac, whom Sara shal beare vnto the, eue this tyme twolue moneth.
Genesis 18:10
Then sayde he: aboute this tyme twolue moneth, (yf I lyue) I will come to the agayne, and Sara thy wyfe shal haue a sonne. And Sara herde that out of the tent dore, which was behynde his backe.
Genesis 18:14
Shulde eny soch thinge be to harde for the LORDE? Aboute this tyme (yf I lyue) I wil come to the agayne, & Sara shal haue a sonne.
Genesis 21:16
and wente, and sat hir downe ouer on ye other syde, a bowe shote of. For she sayde: I can not se the childe dye. And she sat hir downe ouer on ye other syde, and lifte vp hir voyce, and wepte.
Genesis 21:17
Then God herde the voyce of the childe, and the angell of God called vnto Agar out of heauen, and sayde vnto her: What ayleth the, Agar? Feare not, for God hath herde ye voyce of the childe, where he lyeth.
Genesis 21:24
Then sayde Abraham: I wyll sweare.
Genesis 21:25
And Abraham rebuked Abimelech for the well of water, which Abimelechs seruauntes had taken awaye by violence.
Luke 1:36
And beholde, thy cosen Elizabeth she also hath coceaued a sonne in hir olde age, & this is the sixte moneth of her, which is reported to be baren:
Acts 7:8
And he gaue him the couenaut of circucision. And he begat Isaac, and circucised him the eight daye. And Isaac begat Iacob and Iacob begat the twolue Patriarkes.

Gill's Notes on the Bible

And he did that which was evil in the sight of the Lord,.... Was guilty of idolatry:

after the abomination of the Heathen, whom the Lord cast out before the children of Israel: the old Canaanites; he committed idolatry in imitation of them, and as the Phoenicians now did before the children of Israel: the old Canaanites; he committed idolatry in imitation of them, and as the Phoenicians now did.

Barnes' Notes on the Bible

Manasseh during his minority naturally fell under the influence of the chief Jewish nobles, with whom the pure religion of Yahweh was always unpopular (compare 2 Chronicles 24:17-18; Jeremiah 8:1-2). They seem to have persuaded him, not only to undo Hezekiah’s work, but to proceed to lengths in polytheism, magic, and idolatry, unknown before. The sins of Manasseh’s reign appear to have been those which filled up the measure of Judah’s iniquity, and brought down the final sentence of doom on the last remnant of the chosen people (2 Kings 23:26; compare Jeremiah 15:4).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 21:2. After the abominations of the heathen — He exactly copied the conduct of those nations which God had cast out of that land.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile