Lectionary Calendar
Monday, April 27th, 2026
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 21:26

And he was buried in his graue in Vsas garde. And Iosias his sonne was kynge in his steade.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amon;   Burial;   Israel, Prophecies Concerning;   Josiah;   Uzza;   Torrey's Topical Textbook - Burial;   Gardens;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amon;   Manasseh;   Easton Bible Dictionary - Amon;   Gardens;   Tombs;   Uzza;   Fausset Bible Dictionary - Garden;   Tombs;   Uzza, the Garden of;   Holman Bible Dictionary - Garden;   Kings, 1 and 2;   Uzza;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Israel;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Uzza;   Morrish Bible Dictionary - Uzza, Uzzah ;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;   Smith Bible Dictionary - Manas'seh;   Uz'za, the Garden of,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Amon;   Garden;   Garden, the King's;   Uzza;   Uzziah (Azariah);   Kitto Biblical Cyclopedia - Amon;   The Jewish Encyclopedia - Amon, King of Judah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.
Hebrew Names Version
He was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Yoshiyahu his son reigned in his place.
King James Version
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
English Standard Version
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his place.
New Century Version
He was buried in his grave in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.
New English Translation
He was buried in his tomb in the garden of Uzzah, and his son Josiah replaced him as king.
Amplified Bible
He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.
New American Standard Bible
He was buried in his grave in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.
World English Bible
He was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his place.
Geneva Bible (1587)
And they buried him in his sepulchre in the garden of Vzza: and Iosiah his sonne reigned in his steade.
Legacy Standard Bible
And he was buried in his grave in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.
Berean Standard Bible
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.
Complete Jewish Bible
Amon was buried in his tomb in the Garden of Uza, and Yoshiyahu his son took his place as king.
Darby Translation
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.
Easy-to-Read Version
Amon was buried in his grave at the Garden of Uzza. His son Josiah became the new king.
George Lamsa Translation
And they buried him in his sepulchre in the garden of the treasury; and Josiah his son reigned in his stead.
Good News Translation
Amon was buried in the tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah succeeded him as king.
Lexham English Bible
They buried him in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in place of him.
Literal Translation
And they buried him in his grave in the garden of Uzza. And his son Josiah reigned in his place.
American Standard Version
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
Bible in Basic English
He was put in his last resting-place in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.
Bishop's Bible (1568)
And they buryed him in his sepulchre in the garden of Uzza, & Iosia his sonne raigned in his steade.
JPS Old Testament (1917)
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.
King James Version (1611)
And he was buried in his sepulchre, in the garden of Uzza, and Iosiah his sonne reigned in his stead.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they buried him in his tomb in the garden of Oza: and Josias his son reigned in his stead.
English Revised Version
And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
Wycliffe Bible (1395)
And he slepte with hise fadris, and thei birieden hym in his sepulcre in the gardyn of Azam; and Josias, his sone, regnede for him.
Update Bible Version
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
Webster's Bible Translation
And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
New King James Version
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then Josiah his son reigned in his place.
New Living Translation
He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then his son Josiah became the next king.
New Life Bible
He was buried in his grave in the garden of Uzza. And his son Josiah became king in his place.
New Revised Standard
He was buried in his tomb in the garden of Uzza; then his son Josiah succeeded him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he was buried in his grave, in the garden of Uzza, - and, Josiah his son, reigned, in his stead.
Douay-Rheims Bible
And they buried him in his sepulchre, in the garden of Oza: and his son, Josias, reigned in his stead.
Revised Standard Version
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza; and Josi'ah his son reigned in his stead.
Young's Literal Translation
and [one] burieth him in his burying-place in the garden of Uzza, and reign doth Josiah his son in his stead.
New American Standard Bible (1995)
He was buried in his grave in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place.

Contextual Overview

19 Two and twentye yeare olde was Amon whan he was made kynge, & he reigned two yeare at Ierusalem. His mothers name was Mesumeleth, ye doughter of Harus of Iatba, 20 and he dyd euell in the sighte of the LORDE, as Manasses his father had done, 21 and walked in all the waye which his father walked, and serued the Idols which his father had serued, and worshipped them, 22 and forsoke the LORDE the God of his father, and walked not in the waye of the LORDE. 23 And his seruauntes conspyred agaynst Amon, & slewe the kynge in his house. 24 But the people of the londe slewe all them yt had cospyred agaynst kynge Amon. And the people of the londe made Iosias his sonne kynge in his steade. 25 As for other thinges that Amon dyd, beholde, they are wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda. 26 And he was buried in his graue in Vsas garde. And Iosias his sonne was kynge in his steade.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in the garden: 2 Kings 21:18

Josiah: 1 Kings 13:5, Matthew 1:10

Reciprocal: 1 Kings 11:43 - buried 2 Kings 16:20 - buried Jeremiah 1:2 - in the days

Cross-References

Genesis 13:7
And there fell a strife betwene the hirdmen of Abrams catell, and the hirdmen of Lots catell. The Cananites also and the Pheresites dwelt at that tyme in the londe.
Genesis 21:20
And God was with the childe, which grew vp, and dwelt in ye wildernes, and became a connynge archer,
Genesis 21:24
Then sayde Abraham: I wyll sweare.

Gill's Notes on the Bible

And he was buried in his sepulchre, in the garden of Uzza,.... Where his father Manasseh was buried, 2 Kings 21:18,

and Josiah his son reigned in his stead; of whom many things are said in the two following chapters.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 26. The garden of Uzza — The family sepulchre or burying-place.

IT is said 2 Kings 21:3; 2 Kings 21:7, that "Manasseh made a grove; and he set a graven image of the grove," c. וישם את פסל האשרה אשר עשה vaiyasem eth pesel haasherah, asher asah: "And he put the graven image of Asherah, which he had made," into the house.

Asherah, which we translate grove, is undoubtedly the name of an idol and probably of one which was carved out of wood.

R. S. Jarchi, on Genesis 12:3, says, "that אשרה asherah means a tree which was worshipped by the Gentiles;" like as the oak was worshipped by the ancient Druids in Britain.

Castel, in Lex. Hept. sub voce אשר, defines אשרה asherah thus, Simulacrum ligneum Astartae dicatum; "A wooden image dedicated to Astrate or Venus."

The Septuagint render the words by αλσος; and Flamminius Nobilis, on 2 Kings 23:4, says Rursus notat Theodoretus τοαλσος esse Astartem et Venerem, et ab aliis interpretibus dictum Ashatroth; i.e. "Again Theodoret observes, αλσος is Astarte and Venus; and by other interpreters called Ashtaroth."

The Targum of Ben Uzziel, on Deuteronomy 7:5, ואשירהם תגדעון vaasheyrehem tegaddeun; i.e., "Their groves shall ye cut down" - translates the place thus, ואילני סיגדיהון תקצצון veilaney sigedeyhon tekatsetsun; "And the oaks of their adoration shall ye cut down."

From the above it is pretty evident that idols, not groves, are generally intended where אשרה asherah and its derivatives are used.

Here follow proofs: -

In 2 Kings 23:6, it is said that "Josiah brought out the grove from the house of the Lord." This translation seems very absurd; for what grove could there be in the temple? There was none planted there, nor was there room for any. The plain meaning of ויצא את השרה מבית יהוה vaiyotse eth haasherah mibbeyth Jehovah, is, "And he brought out the (goddess) Asherah from the house of the Lord, and burnt it," c.

That this is the true meaning of the place appears farther from 2 Kings 23:7, where it is said, "He broke down the houses of the sodomites," (הקדשים hakkedeshim, of the whoremongers,) "where the women wove hangings for the grove" (בתים לאשרה bottim laasherah, "houses or shrines for Asherah.") Similar perhaps to those which the silversmiths made for Diana, Acts 19:24. It is rather absurd to suppose that the women were employed in making curtains to encompass a grove.

The Syriac and Arabic versions countenance the interpretation I have given above. In 2 Kings 23:6, the former says, "He cast out the idol, [Syriac] dechlotho, from the house of the Lord" and in 2 Kings 23:7: "He threw down the houses, [Syriac] dazoine, of the prostitutes; and the women who wove garments, [Syriac] ledechlotho, for the idols which were there." The Arabic is exactly the same.

From the whole it is evident that Asherah was no other than Venus; the nature of whose worship is plain enough from the mention of whoremongers and prostitutes.

I deny not that there were groves consecrated to idolatrous worship among the Gentiles, but I am sure that such are not intended in the above-cited passages; and the text, in most places, reads better when understood in this way.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile