Lectionary Calendar
Friday, December 19th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 22:13

Go yor waye and axe councell at the LORDE for me, for the people, and for all Iuda, concernynge the wordes of this boke that is founde: for greate is the wrath of the LORDE that is kyndled ouer vs, because or fathers haue not herkened vnto the wordes of this boke, to do all that is wrytten vnto vs therin.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahikam;   Anger;   Asahiah;   Josiah;   Repentance;   Scribe (S);   Secretary (Recordist);   Shaphan;   Word of God;   Thompson Chain Reference - Enquiring of God;   God's;   Inquiring of God;   Salvation-Condemnation;   Wrath;   The Topic Concordance - Disobedience;   Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Josiah;   Bridgeway Bible Dictionary - King;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Deuteronomy, Theology of;   Kings, First and Second, Theology of;   Woman;   Word;   Easton Bible Dictionary - Ahikam;   Josiah;   Fausset Bible Dictionary - Asahiah;   Deuteronomy, the Book of;   Hezekiah;   High Priest;   Jaazaniah;   Jehoiakim;   Pentateuch;   Scriptures;   Holman Bible Dictionary - Achbor;   Ahikam;   Jeremiah;   Josiah;   Kings, 1 and 2;   Torah;   Zephaniah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Gedaliah;   Hexateuch;   Hilkiah;   Huldah;   Idolatry;   Israel;   Jerusalem;   Shaphan;   Morrish Bible Dictionary - Ahikam ;   Hilkiah ;   Josiah ;   Shaphan ;   People's Dictionary of the Bible - Ahikam;   Josiah;   Scripture;   Smith Bible Dictionary - Ahi'kam;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Intercession;   Jehoiakim;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahikam;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Go and inquire of the Lord for me, the people, and all Judah about the words in this book that has been found. For great is the Lord’s wrath that is kindled against us because our ancestors have not obeyed the words of this book in order to do everything written about us.”
Hebrew Names Version
Go you, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Yehudah, concerning the words of this book that is found; for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.
King James Version
Go ye, enquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
English Standard Version
"Go, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found. For great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
New Century Version
"Go and ask the Lord about the words in the book that was found. Ask for me, for all the people, and for all Judah. The Lord 's anger is burning against us, because our ancestors did not obey the words of this book; they did not do all the things written for us to do."
New English Translation
"Go, seek an oracle from the Lord for me and the people—for all Judah. Find out about the words of this scroll that has been discovered. For the Lord 's fury has been ignited against us, because our ancestors have not obeyed the words of this scroll by doing all that it instructs us to do."
Amplified Bible
"Go, inquire of the LORD for my sake and for the sake of the people and for all Judah concerning the words of this book which has been found, for great is the wrath of the LORD which has been kindled against us, because our fathers have not listened to and obeyed the words of this book, so as to act in accordance with everything that is written concerning us."
New American Standard Bible
"Go, inquire of the LORD for me and for the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for the wrath of the LORD that burns against us is great, because our fathers did not listen to the words of this book, to act in accordance with everything that is written regarding us."
World English Bible
Go you, inquire of Yahweh for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for great is the wrath of Yahweh that is kindled against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.
Geneva Bible (1587)
Go ye and inquire of the Lord for me, & for the people, and for all Iudah concerning the wordes of this booke that is founde: for great is the wrath of the Lorde that is kindled against vs, because our fathers haue not obeyed the wordes of this booke, to doe according vnto all that which is written therein for vs.
Legacy Standard Bible
"Go, inquire of Yahweh for me and the people and all Judah, concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of Yahweh which is set aflame against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
Berean Standard Bible
"Go and inquire of the LORD for me, for the people, and for all Judah concerning the words in this book that has been found. For great is the wrath of the LORD that burns against us because our fathers have not obeyed the words of this book by doing all that is written about us."
Contemporary English Version
"The Lord must be furious with me and everyone else in Judah, because our ancestors did not obey the laws written in this book. Go find out what the Lord wants us to do."
Complete Jewish Bible
"Go; and consult Adonai for me, for the people and for all Y'hudah in regard to what is written in this scroll which has been found. For Adonai must be furious at us, since our ancestors did not listen to the words written in this scroll and didn't do everything written there that concerns us."
Darby Translation
Go, inquire of Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book which is found; for great is the wrath of Jehovah that is kindled against us, because our fathers have not hearkened to the words of this book, to do according to all that is written [there] for us.
Easy-to-Read Version
King Josiah said, "Go and ask the Lord what we should do. Ask for me, for the people, and for all Judah. Ask about the words of this book that was found. The Lord is angry with us, because our ancestors did not listen to the words of this book. They did not obey all the commands that were written for us."
George Lamsa Translation
Go, inquire of the LORD for me and for all the people and for all Judah concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened to the words of this book, to do according to all that which is written in it.
Good News Translation
"Go and consult the Lord for me and for all the people of Judah about the teachings of this book. The Lord is angry with us because our ancestors have not done what this book says must be done."
Lexham English Bible
"Go, inquire of Yahweh for me and for the people and for all of Judah concerning the words of this scroll that was found. For the wrath of Yahweh that is kindled against us is great because our ancestors did not listen to the words of this scroll to do according to all that is written concerning us!"
Literal Translation
Go, inquire of Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, as to the Words of this Book that has been found; for great is the wrath of Jehovah that has been kindled against us,because our fathers have not listened to theWords of this Book, to do according to all that which is written concerning us.
American Standard Version
Go ye, inquire of Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for great is the wrath of Jehovah that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
Bible in Basic English
Go and get directions from the Lord for me and for the people and for all Judah, about the words of this book which has come to light; for great is the wrath of the Lord which is burning against us, because our fathers have not given ear to the words of this book, to do all the things which are recorded in it.
Bishop's Bible (1568)
Go ye and enquire of the Lord for me, and for the people, and for al Iuda, concerning the wordes of this booke that is founde: For great is the wrath of the Lord that is kyndled against vs, because our fathers haue not hearkened vnto the wordes of this booke, to do according vnto al that which is written therin for vs.
JPS Old Testament (1917)
'Go ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.'
King James Version (1611)
Goe yee, enquire of the Lord for me, and for the people, and for all Iudah, concerning the wordes of this booke that is found: for great is the wrath of the Lord that is kindled against vs, because our fathers haue not hearkened vnto the woordes of this booke, to doe according vnto all that which is written concerning vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
Go, enquire of the Lord for me, and for all the people, and for all Juda, and concerning the words of this book that has been found: for the wrath of the Lord that has been kindled against us is great, because our fathers hearkened not to the words of this book, to do according to all the things written concerning us.
English Revised Version
Go ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Go ye, and `counsele ye the Lord on me, and on the puple, and on al Juda, of the wordis of this book, which is foundun; for greet ire of the Lord is kyndlid ayens vs, for oure fadris herden not the wordis of this book, to do al thing which is writun to vs.
Update Bible Version
Go, inquire of Yahweh for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that was found; for great is the wrath of Yahweh that is kindled against us, because our fathers haven't listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.
Webster's Bible Translation
Go ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great [is] the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.
New King James Version
"Go, inquire of the LORD for me, for the people and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is aroused against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
New Living Translation
"Go to the Temple and speak to the Lord for me and for the people and for all Judah. Inquire about the words written in this scroll that has been found. For the Lord 's great anger is burning against us because our ancestors have not obeyed the words in this scroll. We have not been doing everything it says we must do."
New Life Bible
"Go, ask the Lord for me and all Judah about the words of this book that has been found. For the Lord is very angry with us, because our fathers have not listened to the words of this book. They have not done all that is written for us to do."
New Revised Standard
"Go, inquire of the Lord for me, for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our ancestors did not obey the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Go ye - enquire of Yahweh, for me and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book which hath been found, - for, great, is the wrath of Yahweh, in that it hath fired up against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according to all which is written concerning us.
Douay-Rheims Bible
Go and consult the Lord for me, and for the people, and for all Juda, concerning the words of this book which is found: for the great wrath of the Lord is kindled against us, because our fathers have not hearkened to the words of this book, to do all that is written for us.
Revised Standard Version
"Go, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
Young's Literal Translation
`Go, seek Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found, for great [is] the fury of Jehovah that is kindled against us, because that our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according to all that is written for us.'
New American Standard Bible (1995)
"Go, inquire of the LORD for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the LORD that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us."

Contextual Overview

11 But whan the kinge herde the wordes of the boke of lawe, he rente his clothes. 12 And the kynge comaunded Helchias the prest, & Ahicam the sonne of Saphan, & Achbor the sonne of Michaia, and Saphan the scribe, & Asaia ye kynges seruaunt, and sayde: 13 Go yor waye and axe councell at the LORDE for me, for the people, and for all Iuda, concernynge the wordes of this boke that is founde: for greate is the wrath of the LORDE that is kyndled ouer vs, because or fathers haue not herkened vnto the wordes of this boke, to do all that is wrytten vnto vs therin. 14 Then wente Helchias the prest, and Ahicam, Achbor, Saphan & Asaia vnto Hulda the prophetisse ye wife of Sellu the sonne of Thecua the sonne of Harham the keper of ye clothes, and she dwelt at Ierusalem in the seconde porte, and they spake vnto her. 15 And she sayde vnto them: Thus sayeth ye LORDE God of Israel: Tell the man that sent you vnto me, 16 Thus sayeth the LORDE: Beholde, I wil brynge euell vpon this place, and the inhabiters therof, euen all the wordes of ye lawe which the kynge hath caused to be red, 17 because they haue forsaken me, and brent incense vnto other goddes, to prouoke me vnto wrath with all the workes of their handes. Therfore is my wrath kindled agaynst this cite, and shall not be quenched. 18 But tell this vnto the kynge of Iuda, which hath sent you to axe councell at the LORDE: Thus sayeth the LORDE God of Israel: Because thine hert is not departed fro the wordes which thou hast herde, 19 and hast humbled thyselfe before the LORDE, to heare what I haue spoken agaynst this place and the inhabiters therof (how that they shall become a very desolacion and curse) & hast rente thy clothes, and wepte before me, I haue herde it, sayeth the LORDE: 20 therfore wyll I gather the vnto thy fathers, so yt thou shalt be put in to thy graue in peace, and thine eyes shall not se all the euell that I wyll brynge vpon this place. And they brought the kynge worde agayne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

inquire: 2 Kings 3:11, 1 Kings 22:7, 1 Kings 22:8, 1 Chronicles 10:13, 1 Chronicles 10:14, Psalms 25:14, Proverbs 3:6, Jeremiah 21:1, Jeremiah 21:2, Jeremiah 37:17, Ezekiel 14:3, Ezekiel 14:4, Ezekiel 20:1-3, Amos 3:7

great: Exodus 20:5, Deuteronomy 4:23-27, Deuteronomy 29:23-28, Deuteronomy 31:17, Deuteronomy 31:18, Nehemiah 8:8, Nehemiah 8:9, Nehemiah 9:3, Psalms 76:7, Daniel 9:5-7, Nahum 1:6, Romans 3:20, Romans 4:15, Romans 7:9, Revelation 6:17

because our fathers: 2 Chronicles 29:6, 2 Chronicles 34:21, Psalms 106:6, Jeremiah 16:12, Jeremiah 44:17, Lamentations 5:7, Daniel 9:8, Daniel 9:10, James 1:22-25

Reciprocal: Deuteronomy 31:26 - a witness 2 Kings 19:2 - he sent Eliakim Isaiah 5:25 - the anger Isaiah 24:5 - because Jeremiah 18:11 - return Jeremiah 36:7 - for Ezekiel 9:4 - that sigh

Cross-References

Genesis 22:6
And Abraha toke the wodd to the brentofferynge, and layed it vpon Isaac his sonne. As for him self, he toke the fyre and a knyfe in his hande, and wente on both together.
Genesis 22:7
Then sayde Isaac vnto his father Abraham: My father. Abraham answered: here I am, my sonne. And he sayde: lo, here is fyre and wodd, but where is the shepe for the brentofferynge?
Genesis 22:8
Abraham answered: My sonne, God shall prouyde him a shepe for the brentofferynge. And they wente both together.
Genesis 22:9
And whan they came to the place which God shewed him, Abraham buylded there an altare, and layed the wodd vpon it, and bande his sonne Isaac, layed him on the altare, aboue vpo the wodd,
Genesis 22:10
and stretched out his hande, and toke the knyfe, to haue slayne his sonne.
Genesis 22:19
So Abraham turned ageyne to the yonge men, and they gat vp, and wente together vnto Berseba, and dwelt there.
Genesis 22:20
After these actes it fortuned, that it was tolde Abraham: Beholde, Milca hath borne children also vnto thy brother Nahor:
Isaiah 30:21
and thine eares harken to his worde, that crieth after the and saieth: This is the waye, go this, and turne nether to the right honde nor the leffte.
1 Corinthians 10:13
There hath yet no teptacion ouertaken you, but soch as foloweth the nature of man. Neuertheles God is faithfull, which shal not suffre you to be tempted aboue youre strength, but shal in the myddes of ye temptacion make a waye to come out, that ye maye beare it.

Gill's Notes on the Bible

Go ye, inquire of the Lord,.... Of some of his prophets, as Jeremiah, who began to prophesy in the thirteenth year of Josiah's reign, and had been a prophet five years, Jeremiah 1:1,

for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for he observed that this book threatened and foretold not only the captivity of the ten tribes, but of Judah, and of their king; and Jarchi thinks, he had a particular respect to that passage,

the Lord shall bring thee and thy king, c. Deuteronomy 28:36 and therefore was desirous of knowing what he and his people must do to avert those judgments:

for great is the wrath of the Lord that is kindled against us which he concluded from the threatenings denounced:

because that our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according to all which is written concerning us: he clearly saw that his ancestors more remote and immediate had been very deficient in observing the laws, commands, and ordinances enjoined them in that book; and therefore feared that what was threatened would fall upon him and his people, who, he was sensible, came short of doing their duty.

Barnes' Notes on the Bible

Enquire of the Lord - As inquiry by Urim and Thummim had ceased - apparently because superseded by prophecy - this order was equivalent to an injunction to seek the presence of a prophet (compare 2 Kings 3:11; 1 Kings 22:5).

Because our fathers have not hearkened - Josiah, it will be observed, assumes that preceding generations had had full opportunity of hearing and knowing the Law. He thus regards the loss as comparatively recent (compare 2 Kings 22:8 note).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile