the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 6:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When the Arameans came against him, Elisha prayed to the Lord, “Please strike this nation with blindness.” So he struck them with blindness, according to Elisha’s word.
When they came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, Please smite this people with blindness. He struck them with blindness according to the word of Elisha.
And when they came down to him, Elisha prayed unto the Lord , and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the Lord and said, "Please strike this people with blindness." So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha.
As the enemy came down toward Elisha, he prayed to the Lord , "Make these people blind." So he made the Aramean army blind, as Elisha had asked.
As they approached him, Elisha prayed to the Lord , "Strike these people with blindness." The Lord struck them with blindness as Elisha requested.
When the Arameans came down to him, Elisha prayed to the LORD and said, "Please strike this people (nation) with blindness." And God struck them with blindness, in accordance with Elisha's request.
And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD and said, "Please strike this people with blindness." So He struck them with blindness in accordance with the word of Elisha.
So they came downe to him, but Elisha prayed vnto the Lord, and said, Smite this people, I pray thee, with blindnesse. And he smote them with blindnes, according to the worde of Elisha.
And they came down to him, and Elisha prayed to Yahweh and said, "Strike this people with blindness, I pray." So He struck them with blindness according to the word of Elisha.
As the Syrian army came closer, Elisha prayed, " Lord , make those soldiers blind!" And the Lord blinded them with a bright light.
When they came down to him, Elisha prayed to Adonai , "Please strike these people blind"; and he struck them blind, as Elisha had asked.
And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
These horses and chariots of fire came down to Elisha. He prayed to the Lord and said, "I pray that you will cause these people to become blind." So God did what Elisha asked. He caused the Aramean army to become blind.
And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD and said, Smite this people with dimness of vision. And he smote them with dimness according to the word of Elisha.
When the Syrians attacked, Elisha prayed, "O Lord , strike these men blind!" The Lord answered his prayer and struck them blind.
They came down to him, and Elisha prayed to Yahweh and said, "Please strike this people with blindness," so he struck them with blindness as Elisha had spoken.
And they came down to it, and Elisha prayed to Jehovah and said, I beg You, strike this nation with blindness. And He struck them with blindness, according to the word of Elisha.
And when they came down to him, Elisha prayed unto Jehovah, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
Now when the Aramaeans came down to Elisha, he made a prayer to the Lord saying, Lord, make this people blind. And he made them blind at Elisha's request.
And when they came downe to him, Elisa prayed vnto the Lord, and sayde: Smyte this people I pray thee with blindnesse. And he smote them with blindnesse, according to the worde of Elisa.
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said: 'Smite this people, I pray Thee, with blindness.' And He smote them with blindness according to the word of Elisha.
And when they came downe to him, Elisha prayed vnto the Lord, and said, Smite this people, I pray thee, with blindnesse. And hee smote them with blindnesse, according to the word of Elisha.
And they came down to him; and he prayed to the Lord, and said, Smite, I pray thee, this people with blindness. And he smote them with blindness, according to the word of Elisaie.
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
As the Arameans came down against him, Elisha prayed to the LORD, "Please strike these people with blindness." So He struck them with blindness, according to the word of Elisha.
Sotheli the enemyes camen doun to hym; forsothe Elisee preiede to the Lord, and seide, Y biseche, smyte thou this folc with blyndenesse. And the Lord smoot hem, that thei sien not, bi the word of Elisee.
And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, `Smite, I pray Thee, this nation with blindness;' and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.
And when they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, Smite this people, I pray you, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, Please smite this people with blindness. He struck them with blindness according to the word of Elisha.
So when the Syrians came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, "Strike this people, I pray, with blindness." And He struck them with blindness according to the word of Elisha.
As the Aramean army advanced toward him, Elisha prayed, "O Lord , please make them blind." So the Lord struck them with blindness as Elisha had asked.
When the Syrians came against him, Elisha prayed to the Lord, saying, "Make these people blind, I pray." So the Lord made them blind, as Elisha had said.
When the Arameans came down against him, Elisha prayed to the Lord , and said, "Strike this people, please, with blindness." So he struck them with blindness as Elisha had asked.
And, when they came down to him, Elisha prayed unto Yahweh, and said - Smite, I beseech thee, this people, with sudden blindness. And he smote them with sudden blindness, according to the word of Elisha.
And the enemies came down to him: but Eliseus prayed to the Lord, saying: Strike, I beseech thee, this people with blindness: and the Lord struck them with blindness, according to the word of Eliseus.
And when the Syrians came down against him, Eli'sha prayed to the LORD, and said, "Strike this people, I pray thee, with blindness." So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Eli'sha.
When the Arameans attacked, Elisha prayed to God , "Strike these people blind!" And God struck them blind, just as Elisha said.
When they came down to him, Elisha prayed to the LORD and said, "Strike this people with blindness, I pray." So He struck them with blindness according to the word of Elisha.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Smite this people: Confound their sight, so that they may not know what they see; and so mistake one place for another. The word sanverim, rendered blindness, occurs only here and in Genesis 19:11 - see note. Deuteronomy 28:28, Job 5:14, Zechariah 12:4, John 9:39, John 12:40, Acts 13:11, Romans 11:7
Reciprocal: 1 Kings 13:4 - his hand 2 Kings 3:23 - This is blood 2 Kings 4:33 - prayed 2 Kings 6:17 - open his eyes Job 38:15 - from Jeremiah 36:26 - but Hosea 9:8 - with Luke 24:16 - General John 8:59 - but
Cross-References
This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
A wyndow shalt thou make aboue of a cubyte greate: but the dore shalt thou set in the myddest in the syde of it: And the Arke shalt thou make with thre loftes one aboue another.
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
And he wente in to the Arcke, with his sonnes, his wyfe, and his sonnes wyues, for the waters of the floude.
Vpon the selfe same daye wete Noe into the Arcke, with Sem, Ham and Iaphet his sonnes, and with his wyfe, and the thre wyues of his sonnes,
Beholde, It is I, and haue my couenaut with the, and thou shalt be a father of many people.
Morouer I wil make my couenaut betwene me and the, and thy sede after the thorow out their posterities, that it maye be an euerlastinge couenaunt, so that I wyll be the God of the, and of thy sede after the.
But my couenaunt wyll I make wt Isaac, whom Sara shal beare vnto the, eue this tyme twolue moneth.
So go now my people in to thy chabre, and shut the doore to the, and suffre now ye twicklinge of an eye, till the wrath be ouerpast
By faith Noe honoured God, after yt he was warned of thinges which were not sene, & prepared the Arke, to ye sauinge of his housholde: thorow the which Arke he condemned the worlde, and became heyre of the righteousnes, which commeth by faith.
Gill's Notes on the Bible
And when they came down to him,.... The Syrian army, from the hill on which they were first seen, who came down from thence to the bottom of the hill on which the city stood; and whither Elisha came out, in order both to meet them, and proceed on his journey to Samaria:
Elisha prayed unto the Lord, and said, smite this people, I pray thee, with blindness; or "blindnesses" g; with great blindness, such as the men of Sodom were smitten with; the same word is here used as of them, Genesis 19:11
and he smote them with blindness, according to the word of Elisha; not in such manner that they could discern no object, for then they could not have followed Elisha; but their sight was so altered, that they knew not the objects they saw; they appeared quite otherwise to them than they were; they saw the city, but knew it not to be the same, and Elisha, but knew him not to be the man of God, though they might have some in the host that knew him personally.
g ××¡× ×ר×× "in caecitatibus", Pagninus, Montanus, &c.
Barnes' Notes on the Bible
They came down to him - The Syrians, who had been encamped on rising ground opposite the hill of Dothan, now descended and drew near to the city.
The blindness with which they were smitten was not real - blindness actual loss of sight - but a state of illusion in which a man sees things otherwise than as they are (compare 2 Kings 6:20).
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 6:18. Smite this people - with blindness — Confound their sight so that they may not know what they see, and so mistake one place for another.