Holy Name of Jesus
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Samuel 10:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they too fled before Abishai and entered the city. So Joab withdrew from the attack against the Ammonites and went to Jerusalem.
When the children of `Ammon saw that the Aram were fled, they likewise fled before Avishai, and entered into the city. Then Yo'av returned from the children of `Ammon, and came to Yerushalayim.
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
When the Ammonites saw that Aram had fled, they fled from before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.
And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.
When the Ammonites saw that the Arameans were running away, they also ran away from Abishai and went back to their city. So Joab returned from the battle with the Ammonites and came to Jerusalem.
When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother Abishai and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to Jerusalem.
When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they also fled before Abishai and entered the city. So Joab returned from battling against the Ammonites and came to Jerusalem.
When the sons of Ammon saw that the Arameans had fled, they also fled from Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon sawe that the Aramites fled, they fled also before Abishai, & entred into the citie. so Ioab returned fro the children of Ammon, and came to Ierusalem.
Now the sons of Ammon saw that the Arameans fled. So they also fled before Abishai and came into the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.
When the Ammonite soldiers saw that the Arameans had run away, they ran from Abishai's soldiers and went back into their own city. Joab stopped fighting the Ammonites and returned to Jerusalem.
When the people of ‘Amon saw that Aram had fled, they likewise fled before Avishai and retreated into the city. Yo'av returned from the people of ‘Amon and went to Yerushalayim.
And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they fled before Abishai, and entered into the city. And Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
The Ammonites saw that the Arameans were running away, so they ran away from Abishai and went back to their city. So Joab came back from the battle with the Ammonites and went back to Jerusalem.
And when the Ammonites saw that the Arameans had fled, then they fled also before Abishai and entered into the city. So Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.
When the Ammonites saw the Syrians running away, they fled from Abishai and retreated into the city. Then Joab turned back from fighting the Ammonites and went back to Jerusalem.
And the sons of Ammon saw that the Syrians fled, and they fled before Abishai, and went into the city. And Joab returned from the sons of Ammon, and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon saw the flight of the Aramaeans, they themselves went in flight from Abishai, and came into the town. So Joab went back from fighting the children of Ammon and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon sawe that the Syrians were fled, then fled they also before Abisai, and entred into the citie: And so Ioab returned from the children of Ammon, and came to Hierusalem.
And when the children of Ammon saw that the Arameans were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fledde, then fled they also before Abishai, and entred into the citie: so Ioab returned from the children of Ammon, and came to Ierusalem.
And the children of Ammon saw that the Syrians were fled, and they fled from before Abessa, and entered into the city: and Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they too fled before Abishai, and they entered the city. So Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.
Forsothe the sones of Amon sien, that men of Sirie hadden fled; and thei fledden also fro the face of Abisai, and entriden in to the citee; and Joab turnede ayen fro the sones of Amon, and cam in to Jerusalem.
and the Bene-Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee from the presence of Abishai, and go in to the city; and Joab turneth back from the Bene-Ammon, and cometh in to Jerusalem.
And when the sons of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the sons of Ammon, and came to Jerusalem.
And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
When the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
When the people of Ammon saw that the Syrians were fleeing, they also fled before Abishai, and entered the city. So Joab returned from the people of Ammon and went to Jerusalem.
And when the Ammonites saw the Arameans running, they ran from Abishai and retreated into the city. After the battle was over, Joab returned to Jerusalem.
When the sons of Ammon saw that the Syrians had run away, they ran away from Abishai and went into the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon, and came to Jerusalem.
When the Ammonites saw that the Arameans fled, they likewise fled before Abishai, and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites, and came to Jerusalem.
And, when, the sons of Ammon, saw that the Syrians had fled, then fled they before Abishai, and entered the city, - so Joab returned from the sons of Ammon, and entered Jerusalem.
And the children of Ammon seeing that the Syrians were fled, they fled also before Abisai, and entered into the city: and Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abi'shai, and entered the city. Then Jo'ab returned from fighting against the Ammonites, and came to Jerusalem.
When the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Samuel 8:12 - Syria 2 Samuel 20:6 - Abishai 2 Samuel 22:38 - General 2 Samuel 23:18 - Abishai 1 Chronicles 18:12 - Moreover Psalms 48:4 - General
Cross-References
And the Caphthorims came out of Caphther, and destroyed ye Auims (yt dwelt at Hazarim euen vnto Gaza) & there dwelt they in their steade.
Pathrusim, and Casluhim: of whom came the Philistynes and Caphthorims.
At the same tyme shal the LORDE take in honde agayne, to conquere ye remnaunt of his people (which are lefft alyue) From the Assirias, Egiptians, Arabians, Morians, Elamites, Caldeyes, Antiochias and Ilodes of the see.
This is the worde yt was shewed to Ieremy cocerninge all ye Iewes, which dwelt in Egipte: at Magdal, at Taphnis, at Memphis, & in the londe of Patures.
at the same tyme, when he shal be there, to destroye the whole londe off the Phylistynes. He shall make waist both Tirus, Sidon ad all other that are sworne vnto them. For the LORDE will destroye all Palestina, and the other Iles, that be deuyded fro the countre.
O ye children off Israel, are ye not vnto me, euen as the Morians, sayeth the LORDE? haue not I brought Israel out off the londe off Egipte, the Philistynes from Capthor, and the Sirians fro Cyr?
Gill's Notes on the Bible
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled,.... In whom they put great confidence:
then they fled also before Abishai; without engaging at all with him, as it seems:
and entered into the city; out of which they came, either Rabbah or Medeba, for their safety:
so Joab returned from the children of Ammon; did not stay to lay siege to their city, the season of the year not being proper for it, winter drawing near; see 2 Samuel 11:1;
and came to Jerusalem; in triumph, to report to David the victory he had obtained.
Barnes' Notes on the Bible
Joab returned - The great strength of Rabbah made it hopeless to take it by assault, and the Syrians were not sufficiently broken 2 Samuel 10:15 to make it safe to undertake a regular siege.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 10:14. The Syrians were fled — They betook themselves to their own confines, while the Ammonites escaped into their own city.